Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | | English term or phrase: call-out | I garantiavsnittet i en bruksanvisning till en mobiltelefon förekommer ordet call-out (subst.) i följ. kontext:
The opening or closing of a SIM operator key and call-outs resulting in the non-operation of the phone.........
Vad heter det på svenska? |
| | | Swedish translation:nödanrop | Explanation: På nedanstående länk finns en pdf-fil med en mobiltelefon och funktionen call-out, som här kallas utalarmering. Och det måste ju vara detsamma som nödanrop.
Exempel:
DATATJänsTeR Och APPLiKATiOneR
Statusmeddelande (TMO & DMO)
SDS-meddelande (TMO & DMO)
“Multi-slot Packet”-Data
“Circuit Mode”-Data1
“TETRA Pager” och “Call Out”1 (Utalarmering)
WAP
SDA-applikationer (SDS formulärhantering)
Bild- & kartlagring på micro SD-kort
Ensamarbetesfunktion (Lone worker)
Missad händelsevisning
POsiTiOnsBAseRADe TJänsTeR.
|
| Selected response from:
Lena Samuelsson Local time: 13:06
| Grading comment Passar bra. Tack! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:   anrop/utgående samtal
Explanation: Call-out är mer mer allmännt än nödrop, och inbegriper förutom att ropa högt, även uppmaningar om att någon/några ska inställa sig på något bestämt ställe, och att rycka ut i t ex strejk.
I den här specifika kontexten kan det även röra sig om att helt enkelt ringa utgående telefonsamtal med telefonen (och kanske SMS eller dylikt med dagens teknologiska utveckling), men jag skulle behöva veta slutet på meningen för att veta bättre.
http://www.thefreedictionary.com/call out
http://en.wiktionary.org/wiki/callout
-------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2009-05-08 13:28:52 GMT) --------------------------------------------------
Tack för den andra meningen. Tyvärr hamnar jag lite i ingenmansland med den - den hjälper mig inte närmare ett bra svar. Om du vill censurera specifika detaljer som kan avslöja vilken produkt det rör sig om är det helt okej. Det jag behöver är mer allmännt sammanhang och kontext som t ex föregående och påföljande meningar, och/eller slutet på den första meningen.
| | | Notes to answerer
Asker: Din förklaring är helt korrekt, men resonemanget passar inte i sammanhanget. I stället för slutet på meningen får du ett annat ex:
Call-outs for phone or software modified or added without the written consent of X.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |