Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Trdlst LAN | | English term or phrase: low gain integral antenna | I text om gränsvärden för exponering av RF-strålning.
"integralantenn" skulle vara en logisk översättning, men jag får bara ett par Google-träffar och därför misstänker jag att det finns en annan vedertagen svensk term.
"low-gain", ska man tolka det som "med låg uteffekt"?
Tacksam för hjälp! |
| Gorel BylundKudoZ activityQuestions: 383 (none open) ( 13 closed without grading) Answers: 577 Sweden
| | Local time: 02:03
|
| | integrerad (inbyggd) antenn med låg förstärkning | Explanation: bör det väl bli..
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs 47 mins (2004-06-28 09:59:31 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Gain betyder ju Förstärkning, vilket kan tyda på att det är någon slags \"aktiv\" antenn, antingen med elektrisk förstärkning eller någon form av riktningsverkan som gör att uteffekten riktas åt ett visst håll (förstärkt..)
Det kan ju också vara så att man använt Gain på ett felaktigt sätt och menar \"uteffekt\". Svårt att avgöra.
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs 49 mins (2004-06-28 10:01:31 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Integral bör dock vara inbyggd. |
| Selected response from: Hans-Bertil Karlsson Local time: 02:03
| Grading comment Tack! Jag trodde att integral syftade på något annat, men det här stämmer nog väldigt bra. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1 integrerad (inbyggd) antenn med låg förstärkning
Explanation: bör det väl bli..
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs 47 mins (2004-06-28 09:59:31 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Gain betyder ju Förstärkning, vilket kan tyda på att det är någon slags \"aktiv\" antenn, antingen med elektrisk förstärkning eller någon form av riktningsverkan som gör att uteffekten riktas åt ett visst håll (förstärkt..)
Det kan ju också vara så att man använt Gain på ett felaktigt sätt och menar \"uteffekt\". Svårt att avgöra.
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs 49 mins (2004-06-28 10:01:31 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Integral bör dock vara inbyggd.
| | | Grading comment | Tack! Jag trodde att integral syftade på något annat, men det här stämmer nog väldigt bra. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |