ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Tagalog » Advertising / Public Relations

on behalf of

Tagalog translation: sa ngalan ni/sa ngalan ng


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:40 Jan 26, 2009
English to Tagalog translations [Non-PRO]
Art/Literary - Advertising / Public Relations
English term or phrase: on behalf of
Speaking in behalf of others
angel Ortiz Luis
Tagalog translation:sa ngalan ni/sa ngalan ng
Explanation:
sa ngalan ni [person's name]

or

sa ngalan ng [name of entity/organization]

hth
Selected response from:

Jake Estrada
Local time: 21:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5sa ngalan ni/sa ngalan ng
Jake Estrada
5sa ngalan ng
opheldelmundo


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
sa ngalan ni/sa ngalan ng


Explanation:
sa ngalan ni [person's name]

or

sa ngalan ng [name of entity/organization]

hth

Jake Estrada
Local time: 21:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cardel00
2 mins

agree  Cynthia Trinidad
14 mins

agree  Ria Holmgeirsson: Jake naman, nakiki-agaw pa sa Kudoz eh, hehehe.
51 mins

agree  dencruise
1 hr

agree  Leny Beraud: In the middle of the sentence, you may use "para" as an alternative.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sa ngalan ng


Explanation:
idiomatic usage in Tagalog synonymous to "on behalf of," literally in the interest of or representative of the "ngalan"/name of a person or entity.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-26 11:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

Clarification: "sa ngalan ni" should be used instead in the translation of the phrase "in behalf of"(the interest of; for), e.g. "Nagsasalita si Pete sa ngalan ni Nena"(Pete is speaking in behalf of Nena)

Example sentence(s):
  • Hindi nakakukumbinsi ang abogado sa kanyang pagpaliwanag sa ngalan ng isang kompanyang "pre-need."(The lawyer spoke unconvincingly on behalf of a pre-need company.)
opheldelmundo
Philippines
Local time: 21:55
Works in field
Native speaker of: Native in TagalogTagalog

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leny Beraud: we must not repeat answers :)
2 hrs
  -> Thanks, Leny. This is the first time that I answered a Kudoz question.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): opheldelmundo


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: