Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Tagalog translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / tv advertisements, public advertisers, consumers, marketing companies | | English term or phrase: advertisers | Hi my fellow translators!
I was wondering if you could help me with this one. I would like to know which is the proper Tagalog term to use for the word "advertisers": nag-aanunsiyo or nagpapatalastas? Or if you could please tell about your suggested translations for "advertisers".
I would greatly appreciate your response.
Thanks in advance! |
|  steph_cuevasKudoZ activityQuestions: 5 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 21 United States
| | Local time: 17:04
|
| | Tagalog translation:nagpapatalastas | Explanation: its derivative is 'patalastas' (to announce, or to make public) is often used to refer billboards, print, TV and radio commercials. |
| Selected response from:
Samuel Caezar Porcalla Philippines Local time: 08:04
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 days6 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |