05:44 Jul 13, 2002 |
English to Tagalog translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jake Estrada FCIL CL Philippines Local time: 19:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | pinakamahusay na istraktura |
|
pinakamahusay na istraktura Explanation: pinakamahusay = optimal (i.e. most ideal/most effective); "pinakamaganda" may also be used albeit with the risk of being ambiguous (form vs. function) istraktura = structure. This is Anglicized. Some Tagalog speakers would prefer "balangkas". This is most appropriate for old Tagalog but not for modern applications where "balangkas" may also be misconstrued as "classification" or worse, "draft". Hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.