17:25 Apr 1, 2008 |
|
English to Tagalog translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Ri | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | estadyo |
| ||
4 | convert it to feet (talampakan) |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
ri estadyo Explanation: Taking cue from Revelation 21:16, the original word used was furlong which was transliterated as estadyo (Greek sta'di-on) in the Tagalog Bible (New World Translation) and sometimes converted to the modern equivalent in kilometer. A furlong is roughly equivalent to 185 meters. Thus 12,000 furlongs is estimated to be 2,200 KM (1,400 miles). Example sentence(s):
Reference: http://bible.cc/revelation/21-16.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ri convert it to feet (talampakan) Explanation: Ang ri ay equivalent ng unit of measure na league which is equal to 2.349 miles or 3.927 kilometers. My advice is to either retain the original term in the translation or convert it kilometers or some other unit. If the work is literary in nature, I think it would be nice to convert it into feet which is talampakan in Tagalog. One mile is 5,280 feet. Reference: http://www.castlefinearts.com/main_glossary.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.