KudoZ home » English to Tagalog » Cosmetics, Beauty

For white, light and beautifully even-toned complexions...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:11 Feb 19, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Tagalog translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / Skin Care
English term or phrase: For white, light and beautifully even-toned complexions...
I am not happy with my translation... suggestions please. TIA.
Leny Vargas
France
Local time: 00:19
Advertisement


Summary of answers provided
3para sa maputi, maningning at makinis na kutisxxxyapivy


Discussion entries: 1





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
for white, light and beautifully even-toned complexions...
para sa maputi, maningning at makinis na kutis


Explanation:
"Maningning" is really more like glowing, but since you're translating a marketing text it might be appropriate. I used "makinis" to refer to "beautifully even-toned", as I don't think the phrase "walang pekas" is quite what your client is going for ;-) Hope this helps.

xxxyapivy
United States
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in TagalogTagalog
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search