GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:59 Oct 31, 2006 |
English to Tagalog translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / Public law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Clarissa Soriano Canada Local time: 13:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | saligang batas |
| ||
5 | batas na naayon sa saligang batas |
| ||
4 | batas na konstitusyunal (or) batas na batay sa saligang-batas |
|
constitutional law batas na konstitusyunal (or) batas na batay sa saligang-batas Explanation: Either term will work. Hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
constitutional law saligang batas Explanation: (No hyphen). ""Saligang" is the correct translation. However, "konstitusyonal na batas" is an accepted term. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-10-31 08:35:31 GMT) -------------------------------------------------- correction: "konstitusyunal", not "konstitusyonal". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
constitutional law batas na naayon sa saligang batas Explanation: In the source term, "constitutional" (adj) is an attribute of a law which is in accordance with the constitution (n). "batas" (n) - law "naayon" (v) - in accordance with/ in conformity with/ as per... "saligang batas" (n) - constitution Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.