https://www.proz.com/kudoz/english-to-tagalog/law-patents/214848-food-stamp-act-of-1977-as-amended.html

Food Stamp Act of 1977, as amended

Tagalog translation: Food Stamp Act of 1977, kalakip ang mga susog

17:57 Jun 6, 2002
English to Tagalog translations [PRO]
Law/Patents / social services
English term or phrase: Food Stamp Act of 1977, as amended
Legal term. We do not plan to translate "Food Stamp Act". Just "as amended"

Thank you!
chargaden
Tagalog translation:Food Stamp Act of 1977, kalakip ang mga susog
Explanation:
If you would be strict about it, the direct Tagalog equivalent for "amendments" is "susog".

Thus, if you wished to convey "..., as amended", you could say "..., including amendments".

In Tagalog, this translates into:

"..., kalakip ang mga susog" (or: "Food Stamp Act of 1977, kalakip ang mga susog")

wherein:

kalakip = "inclusive of" or "includes"

ang mga = "the" (plural)

"susog" = "amendments"

Also, you may wish to translate the word "of" in "Food Stamp Act of 1997", so that you'll have: "Food Stamp Act ng 1997, kalakip ang mga susog".

Hope this helps!
Selected response from:

Jake Estrada FCIL CL
Philippines
Local time: 19:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Food Stamp Act of 1977, Kasakip ang mga Pagbabago
mabkane
4Food Stamp Act of 1977, kalakip ang mga susog
Jake Estrada FCIL CL


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Food Stamp Act of 1977, Kasakip ang mga Pagbabago


Explanation:
Kasakip

translates to "containing" or "including"

ang mga Pagbabago

translates to "all amendments"

mabkane
United States
Local time: 07:52
Grading comment
It needs to be an adjective describing the word "Act" .
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: It needs to be an adjective describing the word "Act" .

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Food Stamp Act of 1977, kalakip ang mga susog


Explanation:
If you would be strict about it, the direct Tagalog equivalent for "amendments" is "susog".

Thus, if you wished to convey "..., as amended", you could say "..., including amendments".

In Tagalog, this translates into:

"..., kalakip ang mga susog" (or: "Food Stamp Act of 1977, kalakip ang mga susog")

wherein:

kalakip = "inclusive of" or "includes"

ang mga = "the" (plural)

"susog" = "amendments"

Also, you may wish to translate the word "of" in "Food Stamp Act of 1997", so that you'll have: "Food Stamp Act ng 1997, kalakip ang mga susog".

Hope this helps!

Jake Estrada FCIL CL
Philippines
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in TagalogTagalog
PRO pts in pair: 348
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: