English to Tagalog translations [Non-PRO] Linguistics / communications | | English term or phrase: best regards | | Tagalog translation of Best Regards as a Salutations in Writings. |
| | | (Ang) nangangamusta | Explanation: Ang nangangamusta or Nangangamusta
'Bes't is dropped. It's only the translation for 'regards'. :)
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2006-11-03 21:59:52 GMT) --------------------------------------------------
I agree with 'Malugod na bumabati' of Lily.
Jason did you really mean 'Salutation' (e.g. Dear Mr. Tango:).... or Complimentary Closing (e.g. Sincerely yours, Yours truly)?
|
| Selected response from: Leny Beraud France Local time: 18:41
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
50 mins confidence:  peer agreement (net): +2 (Ang) nangangamusta
Explanation: Ang nangangamusta or Nangangamusta
'Bes't is dropped. It's only the translation for 'regards'. :)
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2006-11-03 21:59:52 GMT) --------------------------------------------------
I agree with 'Malugod na bumabati' of Lily.
Jason did you really mean 'Salutation' (e.g. Dear Mr. Tango:).... or Complimentary Closing (e.g. Sincerely yours, Yours truly)?
| Leny Beraud France Local time: 18:41 Works in field Native speaker of: Tagalog, English
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |