Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Tagalog translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Determination|
|He has the determination to succeed.|
Contemporary Tagalog speakers nowadays would quickly translate "determination" as "determinasyon", which is of course widely-accepted and even appropriate for modern ears, but if you would be strict about it, the more exact equivalent of "determination" would be "sigasig"--which also refers to "drive" or to a lesser extent "persistence".
Thus, the translation of your entire sentence would be:
"Mayroon siyang sigasig upang magtagumpay."
Mayroon = indicator of positive possession ("has")
siyang = subject pronoun (he/she)
sigasig = "determination"
upang = "to"
magtagumpay = "succeed"
If you wanted to convey "perseverance" instead, you may wish to substitute "sigasig" with "tiyaga".
Hope this helps!
Selected response from:
Local time: 09:34
|Wow...great explanation! Excellent job! Salamat!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
|Summary of answers provided|
7 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations