18:41 Mar 10, 2002 |
English to Tagalog translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Nasa linya ka ba?/Nakakonekta ka ba? |
| ||
4 | Naka-internet ka ba ngayon? |
|
Nasa linya ka ba?/Nakakonekta ka ba? Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-10 18:59:45 (GMT) -------------------------------------------------- Nasa internet ka ba ngayon? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Naka-internet ka ba ngayon? Explanation: Hi. Here's a related variation to Cecilia's answer above: "Naka-Internet ka ba ngayon?" naka = "on the" Internet = "Internet" ka ba = "are you" ngayon = "right now/at this moment" Also, you may also use: "Naka-connect ka ba sa Internet ngayon?" wherein naka-connect = "connected to the..." Hope this helps! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.