KudoZ home » English to Tagalog » Other

I love you very much sweetheart

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:05 Mar 10, 2002
English to Tagalog translations [Non-PRO]
English term or phrase: I love you very much sweetheart
telling a girl friend that I love her very much
Bob
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Mahal na mahal kita
Parrot
5labis kitang mahal irog koJocelyn Miller
5mahal na mahal kita giliw ko
Cynthia Trinidad
4Mahal na mahal kita sinta ko
Joseph Rosacena
4Pinakamamahal kita giliw ko.Mary Jane Codilla
3lubos kitang minamahal sinta koEric Bell


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Mahal na mahal kita


Explanation:
In this case, you'd have to use another word for "sweetheart" (like "giliw", but that already sounds so hackneyed I wouldn't say it).

Parrot
Spain
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jake Estrada FCIL CL
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mahal na mahal kita giliw ko


Explanation:
well, since sweetheart is there, giliw should be there too

Cynthia Trinidad
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
labis kitang mahal irog ko


Explanation:
labis-very much
kita-you ng-connection with I
love-mahal
irog-sweetheart

Jocelyn Miller
United States
Local time: 18:28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eric Bell: "irog" is an ugly word that one wouldn't use romantically
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lubos kitang minamahal sinta ko


Explanation:
lubos - very much, completely
kitang minamahal - I love you
sinta ko - my sweetheart

Eric Bell
Local time: 17:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

51 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mahal na mahal kita sinta ko


Explanation:
Sinta is widely accepted and used but only in poems, songs or literature not in courtship. It sounds so corny, awkward you will only get laughters from the girl. As a pop song (by Gary Valenciano)says: "Pasko ko na sinta ko, hanap hanap kita" - "It's Christmas sweetheart and I am looking for you."

Joseph Rosacena
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in TagalogTagalog, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 90
Login to enter a peer comment (or grade)

67 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pinakamamahal kita giliw ko.


Explanation:
Another suggestion.

Mary Jane Codilla
Philippines
Local time: 06:28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search