ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Tagalog » Other

to map against

Tagalog translation: upang maisamapa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to map against
Tagalog translation:upang maisamapa
Entered by: Leny Beraud
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:37 Sep 17, 2008
English to Tagalog translations [PRO]
Social Sciences - Other / Other
English term or phrase: to map against
Students did not have associated correct postcode data in order ***to map them against*** school catchment areas or other administrative boundaries.
Leny Beraud
France
Local time: 02:07
ihirang sila sa purok na
Explanation:
also, "***isamapa sila sa ***

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-09-17 19:42:58 GMT)
--------------------------------------------------

"ihirang" has an official connotation: "designated"; "ilagay" doesn't; "isamapa" connotes a mechanical act. so your choice depends on what tone you want to convey.
Selected response from:

lysander canlas
United States
Local time: 17:07
Grading comment
Thanks!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5protektahan sila or iiwas sila
sigenga
5ihirang sila sa purok nalysander canlas
3 +1tukuyin ang pwesto
dencruise
4ibalangakas laban sa
Jose Mario Lizardo
3mailagay sa kinauukulang + <object>
Ria Holmgeirsson


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ihirang sila sa purok na


Explanation:
also, "***isamapa sila sa ***

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-09-17 19:42:58 GMT)
--------------------------------------------------

"ihirang" has an official connotation: "designated"; "ilagay" doesn't; "isamapa" connotes a mechanical act. so your choice depends on what tone you want to convey.

Example sentence(s):
  • in u.s. context: walang mga kinalamang zip code ang mga student para ***ihirang sila sa purok na*** school district o sakop na pangpangangasiwa.
lysander canlas
United States
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in category: 6
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: How about *** upang mailagay o maisamapa sila sa ***

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ibalangakas laban sa


Explanation:
upang ibalangkas sila laban sa...

Jose Mario Lizardo
Philippines
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in TagalogTagalog
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tukuyin ang pwesto


Explanation:
i hope this helps

dencruise
Philippines
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in TagalogTagalog

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ma. Unica Real Encinares: matukoy sila sa ....
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
protektahan sila or iiwas sila


Explanation:
This calls for dynamic translation. Any literal translation will make the Tagalog very difficult to understand. The meaning simply is that they are being protected against something but using a technical word according to the jargon of the document.


    Reference: http://english-to-tagalog.com
sigenga
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in TagalogTagalog
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: I think this is a very far translation. The document shows maps where schools are located and explaining where the students live. Therefore it's talks about where to place the students on the map. When they give their complete details... they become "mappable". Thanks.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judy Almodovar: I agree w/ you and I understand what you mean but maybe at this way would be much better;maprotektahan sila/makaiwas sila. Di ba "to map them against nga".
3 days17 hrs

disagree  Ria Holmgeirsson: The use of "against" does not connote protection from or avoiding something. It is just an expression used when something is plotted on a physical map or graph, like saying, "plot the number of so-and-so AGAINST the date on the table.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mailagay sa kinauukulang + <object>


Explanation:
Students did not have associated correct postcode data in order ***to map them against*** school catchment areas or other administrative boundaries.

Ang mga estudyante ay walang nararapat na wastong detalye ng postcode upang mailagay sila sa kinauukulang lugar na nasasakupan (???) o iba pang administratibong hangganan o saklaw.

Example sentence(s):
Ria Holmgeirsson
Denmark
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in TagalogTagalog
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: