KudoZ home » English to Tagalog » Other

I miss you

Tagalog translation: nananabik, sabik na sabik

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:missing (someone)
Tagalog translation:nananabik, sabik na sabik
Entered by: Parrot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:02 Jan 10, 2003
English to Tagalog translations [Non-PRO]
English term or phrase: I miss you
saying that you miss someone
Chris Gaudette
nananabik, sabik na sabik
Explanation:
Re: want to tell girl friend i miss her...NANABIK
Category: Tagalog Words

Comments
Most Filipinos will use the same English term "missing you", or the Taglish phrase, "miss na kita". But if you really want to surprise your girlfriend with the right Tagalog expression, try NANABIK NA AKO SA 'YO or SABIK NA SABIK NA AKONG MAKITA KA. The Tagalog term SABIK has a much deeper meaning than to miss someone. There is also longing and a sense of incompleteness because the "other" half or partner is not around.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 12:05
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2nananabik, sabik na sabik
Parrot


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
nananabik, sabik na sabik


Explanation:
Re: want to tell girl friend i miss her...NANABIK
Category: Tagalog Words

Comments
Most Filipinos will use the same English term "missing you", or the Taglish phrase, "miss na kita". But if you really want to surprise your girlfriend with the right Tagalog expression, try NANABIK NA AKO SA 'YO or SABIK NA SABIK NA AKONG MAKITA KA. The Tagalog term SABIK has a much deeper meaning than to miss someone. There is also longing and a sense of incompleteness because the "other" half or partner is not around.


    Reference: http://www2.seasite.niu.edu/tagalogdiscuss/_disc1/00000abd.h...
Parrot
Spain
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 69
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus Malabad: perfect! I wouldn't use it myself (I'd get laughs) but would definitely impress the listener ;-)
2 mins
  -> what's a reference for...

agree  Dia Alibo
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search