ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Tagalog » Poetry & Literature

'dawn' and other terms

Tagalog translation: madaling-araw


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:23 Aug 8, 2008
English to Tagalog translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: 'dawn' and other terms
I'd like to know all the Tagalaog terms for different times/parts of the day. Tagalogs have terms for dawn, just before dawn, morning, late morning (tanghali), twilight, sunset, evening, midnight, etc. I welcome Old Tagalog, too.
pamina
Tagalog translation:madaling-araw
Explanation:
dawn > madaling-araw
just before dawn > (sa) pagsikat ng araw/bukang-liwayway
morning > umaga
late morning (tanghali) > katanghalian
twilight > takipsilim
sunset > paglubog ng araw
evening > gabi
midnight > hatinggabi

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-08-09 10:09:54 GMT)
--------------------------------------------------

there is another one, which is the nearest to "late afternoon," DAPIT-HAPON

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-08-09 10:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

AFTERNOON> HAPON
LATE AFTERNOON> DAPIT-HAPON
Selected response from:

Ria Holmgeirsson
Denmark
Local time: 02:07
Grading comment
most helpful
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2madaling-araw
Ria Holmgeirsson
4Period of the Day
janice mercado
Summary of reference entries provided
Lily Waters

Discussion entries: 4





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
madaling-araw


Explanation:
dawn > madaling-araw
just before dawn > (sa) pagsikat ng araw/bukang-liwayway
morning > umaga
late morning (tanghali) > katanghalian
twilight > takipsilim
sunset > paglubog ng araw
evening > gabi
midnight > hatinggabi

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-08-09 10:09:54 GMT)
--------------------------------------------------

there is another one, which is the nearest to "late afternoon," DAPIT-HAPON

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-08-09 10:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

AFTERNOON> HAPON
LATE AFTERNOON> DAPIT-HAPON


Example sentence(s):
Ria Holmgeirsson
Denmark
Local time: 02:07
Works in field
Native speaker of: Native in TagalogTagalog
PRO pts in category: 8
Grading comment
most helpful
Notes to answerer
Asker: Thank you. Are there other periods of the day that Tagalogs have words for that Eglish-speakers don't? =Please explain why you think 'madaling-araw' means 'dawn' from the adjective 'dali'. Pagsikat ng araw is sunrise, but is that just before dawn?

Asker: bukang-liwayway literally means the break in the horizon. But this is still not technically sunrise, is it?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dencruise: Agree. Minsan interchangeable ang 'madaling araw' at 'bukang-liwayway'. 'Madaling araw' is usually used sa ordinary convrsations. 'Bukang-liwayway' (daybreak) is more literary.
10 hrs

agree  Phong Le
3 days8 hrs
  -> tnx
Login to enter a peer comment (or grade)

361 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Period of the Day


Explanation:
Dawn - Madaling Araw
Morning - Umaga
Tanghali - Noon / midday (basically 11am to 1pm)
Afternoon - Hapon
Night - Gabi
Midnight - Hating gabi
Tomorrow - Bukas
The day after tomorrow - samakalawa
Last Tueasday - Noong Martes
Next month - Sa isang Buwan
This Morning (assume that it is now afternoon) - Kaninang Umaga
Later with in the day - Mamaya
Later this afternoon - Mamayang Hapon



Example sentence(s):
  • Aalis ka ba mamaya? - Will you leave later?
janice mercado
Philippines
Local time: 08:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference

Reference information:
or bukang liwayway

Lily Waters
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 8, 2008 - Changes made by Kim Metzger:
Language pairEnglish => English to Tagalog


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: