ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Tamil » Slang

Shoot me

Tamil translation: என்னை போட்டுத் தாக்கு


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:38 Apr 14, 2011
English to Tamil translations [PRO]
Art/Literary - Slang / Conversation between two people
English term or phrase: Shoot me
I need the proper Tamil word one can use for the term "Shoot me"
which is said sarcastically to someone trying to correct a person. Below is just an example. I need only the term "Shoot me" in tamil. Obviously it is not going to be "என்னை சுடுங்கள்" - I need some other phrase to express this term in a sarcastic way.

Person 1 - Actually you're wrong. Now Neptune is the farthest planet from the sun.
Person 2 - So shoot me.
(I really don't need the translation for the above conversation. Need only the term "Shoot me" in Tamil.
The situation: exactly as above (between two persons)
Target audience: consumers
Hannah Gunasingh
Local time: 05:40
Tamil translation:என்னை போட்டுத் தாக்கு
Explanation:
Shoot me – ''என்னை போட்டுத் தாக்கு''
விவாத்த்தின் போது எரிச்சலடைந்து, கொச்சையாக வெளிப்படும் சொற்றொடர் என்பதால் “என்னை போட்டுத் தாக்கு” ஓரளவு பொருந்தும் என கருதுகிறேன்.

just shoot me interj. so kill me (expression used when someone is annoyed at you during an argument)
http://www.dictionarist.com/just shoot me

Selected response from:

AR Ashok kumar
India
Local time: 05:40
Grading comment
Thanks,

Hannah
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4என்னைச் சுடு
saifulbajoe
3 +1என்னை போட்டுத் தாக்கு
AR Ashok kumar


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
shoot me
என்னை போட்டுத் தாக்கு


Explanation:
Shoot me – ''என்னை போட்டுத் தாக்கு''
விவாத்த்தின் போது எரிச்சலடைந்து, கொச்சையாக வெளிப்படும் சொற்றொடர் என்பதால் “என்னை போட்டுத் தாக்கு” ஓரளவு பொருந்தும் என கருதுகிறேன்.

just shoot me interj. so kill me (expression used when someone is annoyed at you during an argument)
http://www.dictionarist.com/just shoot me




    Reference: http://www.dictionarist.com/just+shoot+me
AR Ashok kumar
India
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in TamilTamil
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks,

Hannah

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  saifulbajoe
40 days
Login to enter a peer comment (or grade)

40 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shoot me
என்னைச் சுடு


Explanation:
(துப்பாக்கியால் ) என்னைச் சுடு shoot me with a gun

saifulbajoe
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: