20:52 Nov 8, 2001 |
English to Thai translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ºÒ» |
| ||
5 | sin = บาป |
| ||
5 | ºÒ» |
| ||
3 | bàap |
|
bàap Explanation: (to sin against God=tham bàap phrájâw) The buddhist equivalent of "sin" in English is "bàap". I have not been in contact with any missionaries in Thailand, so I am not *entirely* sure whether they would use the same term in a Christian context, but I suspect so. I am using the AUA Thai transcription system, since this computer doesn't allow me to type with the Thai alphabet. 5 years of Thai studies |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ºÒ» Explanation: sin= ºÒ» (baap) to sin against God = ¡Ò÷Ӻһµè;ÃÐà¨éÒ (Karn tum baap tor pra-jao) hope it helps. native Thai |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sin = บาป Explanation: To sin against God ขัดต่อความประสงค์ของพระผู้เป็นเจ้า = contrast to god's aim or god's wish. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ºÒ» Explanation: ·ÓºÒ»¼Ô´µè;ÃÐà¨éÒ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.