KudoZ home » English to Thai » Other

i miss you

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:46 Apr 3, 2002
English to Thai translations [Non-PRO]
English term or phrase: i miss you
Dear Family,
I hope that you understand this message. I wanted to say in your language, how much I miss you. I think about you everyday and I wonder what things are like in Thailand. I often look up at the sky and wonder if you are looking too.
I am very happy here. My family is great! I hope that school is going well for my sisters. Remember to study hard so you can come to America and visit at my home. I would love that.
I am going to school in New York City. It is safe there now, but I am still scared. I hope you got my gift of the map and the markers. The map is where I live in New York City.
I miss you so incredibly much. I want to come visit you in a year. I was thinking I could bring my friends in the year 2003. I could stay with you again. That would make me so happy.
I love you all very much,
Jocelyn Jones
jocelyn jones
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1¤Ô´¶Ö§¨Ñ§àŨéÐ
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
5¤Ô´¶Ö§·Ø¡¤¹¤èÐamarilis
4¤Ô´¶Ö§ÁÒ¡á¤èä˹Stephen Cleary


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
¤Ô´¶Ö§¨Ñ§àŨéÐ


Explanation:
¹èÒÃÑ¡

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 00:42
Native speaker of: Native in ThaiThai
PRO pts in pair: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nhum_nop
108 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¤Ô´¶Ö§ÁÒ¡á¤èä˹


Explanation:
Since the above usage of 'you' is all very ambiguous, the term 'I miss you' is rather tricky to translate. Personally, I think that ' ¤Ô´¶Ö§¨Ñ§àŨêÐ' is rather too sweet for a letter like this, should the letter (from a school girl) be destined for a 'family'.


Stephen Cleary
Local time: 00:42
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 5/5
¤Ô´¶Ö§·Ø¡¤¹¤èÐ


Explanation:
"¤Ô´¶Ö§·Ø¡¤¹¤èÐ" (kid-tung took khon ka)
= I miss you (everybody, in this case).
Since you're writing to everyone in the family, I think this translation would be appropriated.

amarilis
Thailand
Local time: 00:42
Native speaker of: Native in ThaiThai, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search