phrasa

Thai translation: ·ÕèàÁ×ͧ¹Õé½¹µ¡ÁÒ¡ä» áµè¤Ø³ªÍºËÃ×Íà»ÅèÒÅèÐ ËÇѧÇèÒ¤§àÅ蹤ÍÁ¾ÔÇàµÍÃìʹء¹Ð

16:05 Aug 31, 2001
English to Thai translations [Non-PRO]
English term or phrase: phrasa
To much rain in this city.But how do you like.Hope you have fun on computer
gary
Thai translation:·ÕèàÁ×ͧ¹Õé½¹µ¡ÁÒ¡ä» áµè¤Ø³ªÍºËÃ×Íà»ÅèÒÅèÐ ËÇѧÇèÒ¤§àÅ蹤ÍÁ¾ÔÇàµÍÃìʹء¹Ð
Explanation:
First of all, I'm not quite sure what "phrasa" is... Is that a name or did you mean "phrase" ? Anyway, if you need a translation on that word, you can email me later.
The answer I gave reads "Meung nee fon tok maak pai" = Too much rain in this city
meung (àÁ×ͧ) = city
nee (¹Õé) = this
fon tok(½¹µ¡) = rain
maak pai (ÁÒ¡ä») = too much

"tae khun chorb rur plao la" = but how do you like
tae (áµè) = but
khun (¤Ø³) = Ñyou
rur plao la(ËÃ×Íà»ÅèÒÅèÐ) = how
like (ªÍº) = like

"wung waa kong len computer sa-nook na" = Hope you have fun on computer
wung waa (ËÇѧÇèÒ) = hope
kong len (¤§àÅè¹) = literally means "play" cuz Thai ppl say we "play (len) computer".
computer...same pronunciation (¤ÍÁ¾ÔÇàµÍÃì)
sa-nook (ʹء) = (to have ) fun
na (¹Ð) = there's no meaning to this word.. just the ending of a sentence to make it a bit softer to the ears.

hope it helps :)


Selected response from:

amarilis
Thailand
Local time: 19:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na·ÕèàÁ×ͧ¹Õé½¹µ¡ÁÒ¡ä» áµè¤Ø³ªÍºËÃ×Íà»ÅèÒÅèÐ ËÇѧÇèÒ¤§àÅ蹤ÍÁ¾ÔÇàµÍÃìʹء¹Ð
amarilis


  

Answers


3 days 11 hrs
·ÕèàÁ×ͧ¹Õé½¹µ¡ÁÒ¡ä» áµè¤Ø³ªÍºËÃ×Íà»ÅèÒÅèÐ ËÇѧÇèÒ¤§àÅ蹤ÍÁ¾ÔÇàµÍÃìʹء¹Ð


Explanation:
First of all, I'm not quite sure what "phrasa" is... Is that a name or did you mean "phrase" ? Anyway, if you need a translation on that word, you can email me later.
The answer I gave reads "Meung nee fon tok maak pai" = Too much rain in this city
meung (àÁ×ͧ) = city
nee (¹Õé) = this
fon tok(½¹µ¡) = rain
maak pai (ÁÒ¡ä») = too much

"tae khun chorb rur plao la" = but how do you like
tae (áµè) = but
khun (¤Ø³) = Ñyou
rur plao la(ËÃ×Íà»ÅèÒÅèÐ) = how
like (ªÍº) = like

"wung waa kong len computer sa-nook na" = Hope you have fun on computer
wung waa (ËÇѧÇèÒ) = hope
kong len (¤§àÅè¹) = literally means "play" cuz Thai ppl say we "play (len) computer".
computer...same pronunciation (¤ÍÁ¾ÔÇàµÍÃì)
sa-nook (ʹء) = (to have ) fun
na (¹Ð) = there's no meaning to this word.. just the ending of a sentence to make it a bit softer to the ears.

hope it helps :)




amarilis
Thailand
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in ThaiThai, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search