https://www.proz.com/kudoz/english-to-thai/other/81996-whatever-peace-you-offer-is-peace-i-have-come-to-find.html?

whatever peace you offer is peace I have come to find

01:29 Sep 2, 2001
English to Thai translations [Non-PRO]
English term or phrase: whatever peace you offer is peace I have come to find
i got this quote from a tony lucca song. i want to make it a tattoo, but i dont know what language i want. i want the shortest one possible because that means a little less pain so, whatever.
dale


Summary of answers provided
na +1©Ñ¹ÂÍÁÃѺÊѹµÔÀÒ¾¨Ò¡¤Ø³; á´èÊѹµÔÀÒ¾
amarilis
naif you really need the Thai script...
Francesco D'Alessandro
na -1¤Ø³¨ÐãËéÊѹµÔÀҾẺä˹ ©Ñ¹ÁÒàÍÒÊѹµÔÀҾẺ¹Ñé¹
Francesco D'Alessandro
na -1Dear Amarilis
Francesco D'Alessandro


  

Answers


4 hrs peer agreement (net): -1
¤Ø³¨ÐãËéÊѹµÔÀҾẺä˹ ©Ñ¹ÁÒàÍÒÊѹµÔÀҾẺ¹Ñé¹


Explanation:
just in case you can't read Thai script on your screen (you need specialsoftware for that) here is an approximate pronounciation (English rules):
khun ja hai santhipap baep nai, chan maa au santhipap baep nan

I said approximate pronounciation, because Thai pronounciation is impossible to render in Roman script

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  amarilis: It's not Thai. It's a bit too word-by-word translation.
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
if you really need the Thai script...


Explanation:
send me your email and I'll send it to you

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs peer agreement (net): +1
©Ñ¹ÂÍÁÃѺÊѹµÔÀÒ¾¨Ò¡¤Ø³; á´èÊѹµÔÀÒ¾


Explanation:
What you quoted is actually meant you're willing to accept any kind of peach the other person is offering you , right ? So... to make it kinda short, I'd just say "I accept peace from you" in Thai which is "Chun yorm rub santipab jaak khun"... Still long for a tattoo hu!
If you'd like sth. shorter than that, would you settle for "To peace" which is "
á´èÊѹµÔÀÒ¾" (dae santipap) .... I think for a Thai, it's enough to understand..
Other ppl might argue that it might mean world peace or anyother kind. But you who has the tattoo can tell them:).. and it's less painful too :D
Hope it helps


    �
amarilis
Thailand
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in ThaiThai, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco D'Alessandro: see below
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 7 hrs peer agreement (net): -1
Dear Amarilis


Explanation:
you may or may not like my translation, that's your privilege. But even though you Thais resent it when a foreigner breaks through the language (and alphabet) barrier, don't you think that writing that what I wrote "is not Thai" is a bit too heavy? If you say that it's a "literal translations", this means that you were able to understand my phrase after all...

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  amarilis: when i said it's not Thai, I meant it's not what ppl normally speak. Not that your translation is wrong.
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: