Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Turkish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: multi covered branding | Bir ilaç firmasının kataloğu.
"This dynamic interaction with a broad spectrum of respiratory pathogens is the theme of our multi-covered branding graphic."
multi covered branding için ne denilebilir? |
| | | çokürünlü marka grafiği | Explanation: Bu "çoklu" lafları çoğaltma konusunda tereddütlüyüm ama...
Broad spectrum of... sözünü, aynı jenerik ürünün çok sayıda çeşitlemesi şeklinde anlıyorum. Gözümün önünde canlanan da aynı firmadan/markadan, benzer işlevli çok sayıda ürüne yer veren bir grafik vb. "Çok sayıda ürüne yer veren marka grafiği" veya "ürün çeşitliliği gösteren marka grafiği" gibi laflar (ve tabii daha iyileri) bulunabilir sanıyorum. |
| Selected response from:
 Özden Arıkan Germany Local time: 23:08
| Grading comment çok teşekkür ederim. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence: peer agreement (net): -1
| |