ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Architecture

floor joist

Turkish translation: döşeme kirişi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:floor joist
Turkish translation:döşeme kirişi
Entered by: Özden Arıkan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:06 Feb 7, 2006
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Konut yapm
English term or phrase: floor joist
"Döşeme kirişi" mi oluyor? Ama yok, "döşeme kirişi" *floor beam* olduğuna göre, başka bir şey olmalı...
Off, şu şekiller açıklayıcı olmaktan ziyade, akıl karıştırıcı...

Yardımlarınız için şimdiden teşekkürler...
Leyal
Local time: 23:09
doseme kirisi
Explanation:
"floor beam" icin "enleme kiris" yaziyor. Kaynak: Fono Teknik Terimler Sozlugu.
Selected response from:

Mine Somyurek
United Kingdom
Local time: 22:09
Grading comment
Teşekkürler, Mine! "Döşeme kirişi" olarak kullandım. *Floor beam* içinse - ayrı kelimeler kullanmak zorunda olduğum için - "mertek" dedim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8doseme kirisiMine Somyurek
5döşeme tahtası
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 3





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
doseme kirisi


Explanation:
"floor beam" icin "enleme kiris" yaziyor. Kaynak: Fono Teknik Terimler Sozlugu.

Mine Somyurek
United Kingdom
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 5
Grading comment
Teşekkürler, Mine! "Döşeme kirişi" olarak kullandım. *Floor beam* içinse - ayrı kelimeler kullanmak zorunda olduğum için - "mertek" dedim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gulser Ozcan: Joist : Wooden 2 X 8's, 10's, or 12's that run parallel to one another and support a floor or ceiling, and supported in turn by larger beams, girders, or bearing walls.
9 mins
  -> tesekkurler

agree  Nilgün Bayram: floor beam de döşeme kirişi.
2 hrs
  -> tesekkurler

agree  Alekber Yumer
5 hrs
  -> tesekkurler

agree  ebatur: doseme kirisi dogrudur.
8 hrs
  -> tesekkurler

agree  translatetr.com
9 hrs
  -> tesekkurler

agree  hititler
10 hrs
  -> tesekkurler

agree  Yasemin Açıkgün
11 hrs
  -> tesekkurler

agree  Serkan Doğan
20 hrs
  -> tesekkurler
Login to enter a peer comment (or grade)

1047 days   confidence: Answerer confidence 5/5
döşeme tahtası


Explanation:
self-explanatory

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 00:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: