KudoZ home » English to Turkish » Art/Literary

you can't have a cake and eat it at the same time

Turkish translation: ya yardan geçeceksin ya serden

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:48 Jul 9, 2002
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: you can't have a cake and eat it at the same time
About a poet, writing beautiful poems but earns no money
Ece Eroglu
United States
Local time: 09:02
Turkish translation:ya yardan geçeceksin ya serden
Explanation:
Türkçe'deki deyiş ne yardan ne serden şeklinde, ama buna böyle uyarlanabilir. İstediğin iki şeyi aynı anda yapamazsın gibi, buradaki örnekle ya iyi şiir yazıp yazmayı seçeceksin ve para kazanamayacaksızn ya da para için bu işten vazgeçeceksin.
Selected response from:

Umit Altug
Local time: 16:02
Grading comment
cook tesekkurler
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ya yardan geçeceksin ya serdenUmit Altug
4Hem yiyip hemde bir keke aynı anda sahip olamazsın
1964
3Bir keke sahip olup, onu aynı anda yiyemezsinshenay kharatekin


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hem yiyip hemde bir keke aynı anda sahip olamazsın


Explanation:
Yani keki yersen artık kekin yoktur (midede) ama keki yemezsen kekin vardır.
Bu biraz varsa vardır yoksa yoktur felsefesi oldu ama

1964
Turkey
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 718
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ya yardan geçeceksin ya serden


Explanation:
Türkçe'deki deyiş ne yardan ne serden şeklinde, ama buna böyle uyarlanabilir. İstediğin iki şeyi aynı anda yapamazsın gibi, buradaki örnekle ya iyi şiir yazıp yazmayı seçeceksin ve para kazanamayacaksızn ya da para için bu işten vazgeçeceksin.

Umit Altug
Local time: 16:02
Native speaker of: Turkish
PRO pts in pair: 363
Grading comment
cook tesekkurler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1964: Evet ama sanırım bu çocuklar için onların anlayabileceği yar değil kek (Bana Amerika xx filmindeki çocuğun pasta tercihini hatırlattı )
2 mins
  -> Evet, çocuk kitabı türü bir şeyse bu anlaşılmaz
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bir keke sahip olup, onu aynı anda yiyemezsin


Explanation:
Ata sözü gibi bir şey ? Öğüt sanırım

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-04 23:53:58 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hem bir keke sahip olup, hem de onu aynı anda yiyemezsin

shenay kharatekin
Turkey
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search