GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:45 Jun 27, 2003 |
English to Turkish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yesilyurt Türkiye Local time: 13:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Bu cümlenin bir bölümünü lütfedip |
| ||
5 +1 | Beraber takıldığın arkadaşların olmadan mı? veya beraber takıldıkların olmadan ha... |
|
Bu cümlenin bir bölümünü lütfedip Explanation: Türkçe'ye çevirir misin? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Beraber takıldığın arkadaşların olmadan mı? veya beraber takıldıkların olmadan ha... Explanation: Yukarıdaki paragrafta Paul'un tek başına olmaktan çok toplu halde yaşamayı tercih ettiği açıklanmış gibi geldi bana. Dolayısıyla sorduğun kısım bir şaşırma ifadesi sanki |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.