KudoZ home » English to Turkish » Bus/Financial

context içindeki cümleyi çevirir misiniz.

Turkish translation: Kurumsal yapıyı

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:11 May 14, 2002
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: context içindeki cümleyi çevirir misiniz.
it behooves management to assess the organizational plan continuously to be sure that it is responsible to the changing marketplace.
2000watts
Local time: 01:19
Turkish translation:Kurumsal yapıyı
Explanation:
Kurumsal yapıyı değişen piyasa koşullarına ayak uydurmasını sağlayacak şekilde sürekli olarak değerlendirmek yönetimin görevidir.
Selected response from:

murat karahan
Turkey
Local time: 01:19
Grading comment
teşekkür ederim.iyi günler.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Kurumsal yapıyı
murat karahan
5 +1"organization" örgüt olup kurum değildir.Adil Sönmez


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Kurumsal yapıyı


Explanation:
Kurumsal yapıyı değişen piyasa koşullarına ayak uydurmasını sağlayacak şekilde sürekli olarak değerlendirmek yönetimin görevidir.

murat karahan
Turkey
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 104
Grading comment
teşekkür ederim.iyi günler.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1964
6 mins
  -> teşekkürler

agree  sevinc altincekic: Değişen piyasa koşullarına ayak uydurmasını sağlayacak biçimde kurumsal yapıyı dersek özneyi yükleme yaklaştırarak anlamı güçlendirmiş oluruz:)
25 mins
  -> Doğruya doğru. Ben özellikle uzun cümlelerde çok belirgin bir vurgu yoksa, anlaşılır olmasına daha fazla önem vermeye çalışıyorum. Huyum kurusun :))

agree  wish
3 hrs
  -> teşekkürler

agree  AZRA AKARTUNA
10 hrs
  -> teşekkürler

agree  Nezih Doğu
11 hrs
  -> teşekkürler

agree  Emine Fougner
1 day22 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"organization" örgüt olup kurum değildir.


Explanation:
"Kurumsal" olarak çevrilebilmesi için "institutional" kullaılması gerekirdi.

Adil Sönmez
Local time: 01:19
PRO pts in pair: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  murat karahan: Adil Bey, doğru diyorsunuz ancak 80'den sonra örgüt kelimesinin başka şeyleri çağrıştırmaya başlaması böyle bir tepkiyi doğurdu. Bir takım şeyler unutulunca tekrar yaygınlaşmaya başlayabilir. Habercilerin seçimi, herkesi etkiledi.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search