ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Business/Commerce (general)

engineering venture management course

Turkish translation: Mühendislik risk yönetimi dersi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:28 Nov 1, 2009
English to Turkish translations [PRO]
Business/Commerce (general) / Course name
English term or phrase: engineering venture management course
Bu bir üniversitede bir dersin adıdır.
ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 05:42
Turkish translation:Mühendislik risk yönetimi dersi
Explanation:
Akıcı bir dil ile böyle tanımlıyorum.
Selected response from:

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 22:42
Grading comment
Bundan baska bana "girisim yonetimi" de cazip gorundu.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Mühendislikte risk yönetimi (dersi)
Cuneyt Arslan
5 +1Mühendislik risk yönetimi dersi
Salih YILDIRIM
5risk yönetimi
kalkhas


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
risk yönetimi


Explanation:
risk yönetimi veya risk yönetimi mühendisliği


    Reference: http://www.bahcesehir.edu.tr/fakultesayfa/yuksekprogram/act/...
kalkhas
Turkey
Local time: 05:42
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Mühendislikte risk yönetimi (dersi)


Explanation:
venture, her ne kadar teşebbüs, girişim, vb. anlamlarını taşısa da, burada risk, riske atılma, riziko manasına kullanılıyor: Venture management: risk yönetimi. Ancak, engineering'in başta olması "mühendislikte" şeklinde kullanımı zorunlu kılıyor. Sonda olsaydı, ki o zaman "venture management in engineering" denmesi gerekirdi ve risk yönetimi mühendisliği denebilirdi.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-11-01 19:56:00 GMT)
--------------------------------------------------

Düzeltme: (in) çıkartıldı.

Sonda olsaydı, ki o zaman "venture management engineering" denmesi gerekirdi ve risk yönetimi mühendisliği denebilirdi.


Cuneyt Arslan
Local time: 05:42
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ayşen Burcu Bölükbaşı
6 mins
  -> Teşekkür ederim.

agree  M. Ali Bayraktar
2 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Ali Tuna
8 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  chevirmen
16 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Serkan Doğan
18 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  mexbrush:
1 day2 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Mühendislik risk yönetimi dersi


Explanation:
Akıcı bir dil ile böyle tanımlıyorum.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Bundan baska bana "girisim yonetimi" de cazip gorundu.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chevirmen
16 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: