ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Business/Commerce (general)

across organization

Turkish translation: organizasyonun genelinde


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:39 Jul 27, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / we are gaining strength across our organization
English term or phrase: across organization
bir şirketin ticari alanda büyümesi konulu makaleden alıntı..
Ayse_Bilir
Turkey
Local time: 14:07
Turkish translation:organizasyonun genelinde
Explanation:
veya şirketin genelinde

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-27 13:43:34 GMT)
--------------------------------------------------

Açıklama kısmında ben de onu önermiştim. Ben olsam "şirket" kullanırdım, eğer kar amacı gütmeyen bir oluşum değilse. Kolay gelsin.
Selected response from:

Nil Ekinci
Local time: 14:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4organizasyonun genelindeNil Ekinci
5 +1organizasyon çapında
Nagme Yazgin
5organizasyon(umuz)un tamamında
MutercimTR
5Kurumun her yerinde
Salih YILDIRIM
5şirket/kurum sathında
Nuri Razi
3organizasyon boyunca
ATIL KAYHAN


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
organizasyon boyunca


Explanation:
organizasyon boyunca

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-07-27 12:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

Iki sözcük arasinda "the" var mi yok mu, merak ettim.

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: hayır 'the' yoktu. Cümle aynen şöyle: We are gaining strength across our organization. Ayrıca Teşekkür ederim

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
organizasyon çapında


Explanation:
çapında

Nagme Yazgin
United Kingdom
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim...Bu aklıma gelmemişti


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kekule
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
şirket/kurum sathında


Explanation:
şirketimiz sathında güç kazanıyoruz.
http://www.google.com.tr/#hl=tr&q="şirket sathında"&aq=f&aqi...
satıh:

Nuri Razi
Turkey
Local time: 14:07
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: bu cevap daha bi finansal konuşma oldu. teşekkür ederim...

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
organizasyonun genelinde


Explanation:
veya şirketin genelinde

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-27 13:43:34 GMT)
--------------------------------------------------

Açıklama kısmında ben de onu önermiştim. Ben olsam "şirket" kullanırdım, eğer kar amacı gütmeyen bir oluşum değilse. Kolay gelsin.

Nil Ekinci
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gulay Baran
35 mins

agree  Murat BAŞ
17 hrs

agree  Mehmet Hascan: firma genelinde
2 days6 hrs

agree  transnirvana
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
organizasyon(umuz)un tamamında


Explanation:
.

MutercimTR
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Kurumun her yerinde


Explanation:
Metne ve açıklamaya uyan tanımı böyle olabilir.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 14:07
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 27, 2010 - Changes made by Ayse_Bilir:
Language pairTurkish to English => English to Turkish
Jul 27, 2010 - Changes made by Ayse_Bilir:
Language pairEnglish to Turkish => Turkish to English
Jul 27, 2010 - Changes made by Ayse_Bilir:
Language pairTurkish to English => English to Turkish
Jul 27, 2010 - Changes made by Ayse_Bilir:
Language pairEnglish to Turkish => Turkish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: