KudoZ home » English to Turkish » Cinema, Film, TV, Drama

be someone

Turkish translation: göster kendini, büyük adam ol

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be someone
Turkish translation:göster kendini, büyük adam ol
Entered by: xxxQuinox
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:33 Mar 26, 2007
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: be someone
selam,Ben yeni uye oldum.
Bir film cevirisi yapiyorum.Cocuk bir ilanda'be someone'
diye bir yazi goruyor ve cok etkileniyor.Sonraki sahnelerde bunu tekrarliyor.Turkce alt yazi olarak ne yazardiniz,sizler.Cevabiniz icin simdiden coook tesekkurler.
ayda
Local time: 12:18
göster kendini
Explanation:
Burada kast edilen, kanımca, silik bir insan olarak kalma, önemli bir insan ol, kişiliğini, yapabileceklerini ve kendini göster. "göster kendini" reklam sloganı olmaya uygun.

someone: A person of importance




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-26 10:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

chevirmen'in yanıtından hareketle, "büyük adam ol" da denebilir.
Selected response from:

xxxQuinox
Turkey
Local time: 12:18
Grading comment
COK TESEKKURLER
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2göster kendinixxxQuinox
4işte size biri olma fırsatı
Cagdas Karatas
3adam ol
chevirmen


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
adam ol


Explanation:
Genel olarak "be someone" bir işe yarayan / işi yapan anlamına gelir. Ancak alelade bir şahıstan ziyade bir konuya özgü işi yapan olarak algılanmalıdır.

Sonraki sahnelerin ve konunun ne olduğu yazılırsa, daha rahat bir öneri yapılabilir.

be someone who helps vb gibi ve hatırladığım kadarıyla Streamline serisinde be somebody/someone adlı bir konuda büyüdüğünde adam ol şeklinde bir atıf bulunmaktaydı.

chevirmen
Turkey
Local time: 12:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxQuinox: Cümle içinde kullanıldığında haklısınız ama tek başına "adam ol" bana "terbiyesizlik, yaramazlık yapma" gibi geliyor.
49 mins
  -> Bana birisi adam ol dediğinde, terbiyesizlik gibi bir mana hissetmiyorum.
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
göster kendini


Explanation:
Burada kast edilen, kanımca, silik bir insan olarak kalma, önemli bir insan ol, kişiliğini, yapabileceklerini ve kendini göster. "göster kendini" reklam sloganı olmaya uygun.

someone: A person of importance




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-26 10:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

chevirmen'in yanıtından hareketle, "büyük adam ol" da denebilir.


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/someone
xxxQuinox
Turkey
Local time: 12:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
COK TESEKKURLER
Notes to answerer
Asker:


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balaban Cerit: "göster kendini" çok uygun duruyor
20 hrs

agree  Serkan Doğan: "başkası olma, kendin ol"
2 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
işte size biri olma fırsatı


Explanation:
benim de aklıma ilk adam ol ve bir baltaya sap ol gibi ifadeler geldi ancak bunların bir ilan için biraz sert kaçacağını düşündüğümden uygun bulmadım.

Cagdas Karatas
Turkey
Local time: 12:18
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 28, 2007 - Changes made by Özden Arıkan:
FieldOther » Art/Literary


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search