English to Turkish translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Philosophy | | English term or phrase: the official truth | Bu bir oyunun parçası. Karakter bir yazar diyor ki;
''we've got to question the official truth''
''Asıl gerçek'' olarak çevirdim ama biraz tekrarlanmış oluyor. Any thoughts? |
| | | Turkish translation:resmi doğru | Explanation: Pek bağlam olmadığı için official'ın buradaki anlamını doğru anladığımdan emin değilim ancak sorgulamak fiilinin olması tahminimi güçlendiriyor. Eğer esnek davranmayı uygun bulursanız şu karşılıkları da önereceğim ki ben böyle kullanırdım:
resmen doğru olanı...
resmi ağızların doğrusunu.... |
| Selected response from:
 Çağdaş Karataş Turkey Local time: 05:37
| Grading comment Teşekkür ederim Çağdaş bey. Resmi doğru'ya katılıyorum, resmi gerçekler de kulağa hoş geliyor, bilmiyorum hangisinin kullanımı daha yaygın. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  işin içyüzü / işin aslı
Explanation: Böyle yorumlanabilir.
| Salih YILDIRIM United States Local time: 22:37 Does not meet criteria Native speaker of: Turkish
|
| | Notes to answerer
Asker: Teşekkürler, Salih bey, bu ifadeyi kullanabiliceğimi düşünüyorum metnin başka bir yerinde.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
13 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |