ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Cinema, Film, TV, Drama

post operation

Turkish translation: çekim sonrası servisler


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:13 Jan 12, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: post operation
Bos is candid about the reasons he bought the company’s post operation in-house and introduced Final Cut Studio: he wanted to reduce their costs.
Dilara TAN
Local time: 14:11
Turkish translation:çekim sonrası servisler
Explanation:

Cümlenin alındığı metin, Bos'un TV programları çekildikten sonra gerekli olan montaj, vs gibi servisleri başka şirketlerden satın almadığını, Final Cut Pro kullanarak kendi şirketi içerisinde yaptırdığını anlatıyor.

çekim sonrası servisler/hizmetler


--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2010-01-12 21:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

Rica ederim.

Yazar "bought the company's post operation in-house" diyerek servislerin dahilden (in-house) alındığını ima etmiş.
Selected response from:

Ali Tuna
United States
Local time: 07:11
Grading comment
teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2işlem/kullanım/operasyon sonrası
Erkan Dogan
5 +1çekim sonrası servisler
Ali Tuna


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
işlem/kullanım/operasyon sonrası


Explanation:
operation olarak neyin kastedildiğine bağlı olarak değişebilir....

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-01-12 21:20:40 GMT)
--------------------------------------------------

ikinci el veya kullanılmış olduğu kastediliyorsa, "kullanılmış" da kullanılabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-01-12 21:39:14 GMT)
--------------------------------------------------

Final Cut Studio'nun ne olduğuna bakacak zaman yoktu yanıt verdiğimde, ama gördüğüm kadarıyla bir yazılım. Post-operation "ikincil el" veya "kullanılmış" anlamında kullanılıyor. Ayrıca "introduced" içinse "display item" anlamında "test/gösterim/tanıtım ürünü"nden bahsediyor olabilir. Her ikisi bir araya gelince, izlenen stratejinin maliyeti düşürmek için olduğu açık.

Erkan Dogan
United States
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: bir prodüksiyon şirketinin düşük bütçeyle iyi programlar yapmak için kullandıgı bir yöntem Final Cut Studio. Baş yapımcı Bos bu programı kullanmaya başlıyor. Sanırım operasyon dediği o daha iyi anlıyorum şimdi teşekkürler :)

Asker: teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gülnur Seyhanoğlu
15 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  M. Ali Bayraktar
1 day2 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
çekim sonrası servisler


Explanation:

Cümlenin alındığı metin, Bos'un TV programları çekildikten sonra gerekli olan montaj, vs gibi servisleri başka şirketlerden satın almadığını, Final Cut Pro kullanarak kendi şirketi içerisinde yaptırdığını anlatıyor.

çekim sonrası servisler/hizmetler


--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2010-01-12 21:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

Rica ederim.

Yazar "bought the company's post operation in-house" diyerek servislerin dahilden (in-house) alındığını ima etmiş.


    Reference: http://www.apple.com/uk/pro/profiles/talkbackthames/
Ali Tuna
United States
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
teşekkürler
Notes to answerer
Asker: Öh diyorum çevirdiğim metni bulmuşsunuz ve teşekkür ediyorum size de :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yavuz sen
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: