Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Turkish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | | English term or phrase: solid filming | | talkbackTHAMES sends three crews out on the road for nine months of solid filming. All the rushes are returned to Amersham where five edit suites undertake assembly, login, ingest, digitisation and quality control, plus five creative suites that undertake offline and online. For all 10 suites, there’s no such thing as downtime. |
| | | Turkish translation:sadece film çekimi | Explanation: exclusively anlamında kullanmış bence. Yoksa katı filmleme diye bir şey olduğunu zannetmiyorum.
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2010-01-12 23:27:20 GMT) --------------------------------------------------
Zaten yazının tonunda da bir aceleden bahsedilmiş.
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2010-01-12 23:28:31 GMT) --------------------------------------------------
"Kesintisiz" veya "aralıksız" anlamı da daha uygun olabilir. |
| Selected response from:
Erkan Dogan United States Local time: 06:11
| Grading comment Teşekkürler 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence: peer agreement (net): +3 sadece film çekimi
Explanation: exclusively anlamında kullanmış bence. Yoksa katı filmleme diye bir şey olduğunu zannetmiyorum.
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2010-01-12 23:27:20 GMT) --------------------------------------------------
Zaten yazının tonunda da bir aceleden bahsedilmiş.
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2010-01-12 23:28:31 GMT) --------------------------------------------------
"Kesintisiz" veya "aralıksız" anlamı da daha uygun olabilir.
| Erkan Dogan United States Local time: 06:11 Native speaker of: Turkish PRO pts in category: 12
|
| | | Notes to answerer
Asker: ben de öyle bir terim olup olmadığını bilmediğimden takıldım. Teşekkürler
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |