ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Cinema, Film, TV, Drama

credits

Turkish translation: Hazırlayanlar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Credits
Turkish translation:Hazırlayanlar
Entered by: Erkan Dogan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:01 Apr 27, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: credits
Filmin sonunda filmde emeği geçenlere teşekkür etmek için geçen bölüm (veya acknowledgement) için bir karşılık arıyorum. Alternatiflerinizi paylaşırsanız sevinirim.
Erkan Dogan
United States
Local time: 06:11
Hazırlayanlar / Ekip
Explanation:
Filmlerin sonunda gösterilen, filmi gösterime hazırlayan tüm ekibin ismen tanıtıldığı yazı.
Selected response from:

MutercimTR
Local time: 14:11
Grading comment
"Hazırlayanlar" olarak kullandım. Katkıda bulunanlar da uygun ama tek kelime olması daha iyi uydu elimdeki formata. Çok teşekkür ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Katkıda bulunanlar
Murat G.
5 +1Hazırlayanlar / Ekip
MutercimTR
5jenerik
Serkan Doğan
5Takdir beyanları
Salih YILDIRIM
4Emeği geçenler
Afitap Andersson


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
jenerik


Explanation:
jenerik; tanıtım yazıları

Serkan Doğan
Turkey
Local time: 14:11
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Katkıda bulunanlar


Explanation:
.

Murat G.
Turkey
Local time: 14:11
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Afitap Andersson
2 hrs
  -> Tesekkurler

agree  Kevser Oezcan
2 days16 hrs
  -> Tesekkurler
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Hazırlayanlar / Ekip


Explanation:
Filmlerin sonunda gösterilen, filmi gösterime hazırlayan tüm ekibin ismen tanıtıldığı yazı.

MutercimTR
Local time: 14:11
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
"Hazırlayanlar" olarak kullandım. Katkıda bulunanlar da uygun ama tek kelime olması daha iyi uydu elimdeki formata. Çok teşekkür ederim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Çağdaş Karataş: Hazırlayanlar derdim ben. Bu arada cevap alanını tek terimle sınırlı tutmaya özen gösterebilir misiniz? Teşekkürler.
2 hrs
  -> Teşekkürler Çağdaş Bey dikkat ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Emeği geçenler


Explanation:
Filmde emeği geçenelr...

Afitap Andersson
Local time: 14:11
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Takdir beyanları


Explanation:
Bu tanım uygun olabilir.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: