ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
06:59 Apr 25 English to Turkish
Computers: Softwa...
Non-PRO: skill-based Vasfa dayalı Hakki Ucar 8
09:54 Apr 20 ^ quoted view açıklamalı görünüm Nigar Çavuşoğlu Mancini 5
18:13 Apr 16 ^ swipe kaydır(ma) Faruk Atabeyli 5
00:37 Mar 2 ^ Tickler Date Erkan Dogan 4
07:55 Mar 1 ^ Cool Look şık/havalı görünüm Erkan Dogan 5
10:54 Feb 5 ^ Non-PRO: accountants muhasebeciler ecetinkale 3
11:31 Jan 29 ^ curling data aliyucel 4
23:51 Dec 6 '11 ^ Calendar Assign Takvim Ata Erkan Dogan 2
11:09 Sep 9 '11 ^ english for computing drogomanus 2
07:24 Aug 31 '11 ^ Non-PRO: more than once birden fazla kez Serdar Domurcuk 5
07:11 Aug 30 '11 ^ mouse over text imleç üzerine gelince gösterilecek metin Serdar Domurcuk 5
11:27 Aug 23 '11 ^ Copy a symlink to the linked object bağlı nesneye bir simgesel bağlantı kopyala Serdar Domurcuk 3
11:14 Aug 23 '11 ^ Non-PRO: Help with resource type kaynak türü için yardım Serdar Domurcuk 1
10:13 Aug 23 '11 ^ current object geçerli nesne Serdar Domurcuk 2
08:25 Aug 23 '11 ^ Non-PRO: Recently changed object en son değiştirilen nesneler Serdar Domurcuk 3
19:27 Jul 9 '11 ^ roll, pitch and yaw or to move something in roll, pitch and yaw. nymphe
Not a translator
2
19:19 Jul 9 '11 ^ trapezoid/ keystoning nymphe 2
21:24 Jul 6 '11 ^ rack rack/raf sunucu Sinan Evcan 4
07:43 Jun 29 '11 ^ Orphaned Points Sahipsiz Noktalar Sinan Evcan 5
00:13 May 4 '11 ^ rollover Erkan Dogan 3
12:54 Apr 5 '11 ^ to their credit Yasemin Açıkgün 6
10:51 Feb 16 '11 ^ Edge Transport server role Uç Aktarım sunucu rolü Yiğit Ati 1
02:11 Oct 25 '10 ^ stream Erkan Dogan 1
15:42 Oct 20 '10 ^ HASH # işareti DehaTranslation 2
15:14 Aug 16 '10 ^ Token Gannush 3
18:26 Aug 8 '10 ^ trace Gannush 3
00:29 Aug 8 '10 ^ georeferenced raster imagery Erkan Dogan 1
05:06 Aug 6 '10 ^ Inferred Contraints yapısal sınırlama Erkan Dogan 3
22:59 Aug 5 '10 ^ meshing Erkan Dogan 3
19:32 Jul 3 '10 ^ Clan ER Large Laser (from test/homework) erguneda 1
19:30 Jul 3 '10 ^ Inner Sphere Large Laser (from test/homework) erguneda 1
14:55 Jun 24 '10 ^ JRE Java Çalışma Zamanı Ortamı sabriselim 3
14:54 Jun 24 '10 ^ EPS kapsüllü postscript sabriselim 3
14:54 Jun 24 '10 ^ CGI Ortak Ağ Geçidi Arabirimi sabriselim 4
14:53 Jun 24 '10 ^ API Uygulama Programlama Arayüzü (API) sabriselim 3
14:53 Jun 24 '10 ^ AIE İleri Etkileşimli Çalıştırıcı sabriselim 2
13:33 Jun 17 '10 ^ Acheron Eclipse Cehennem Karanlığı hai1972 3
22:27 May 10 '10 ^ to hand off publication Whiz 2
21:19 May 10 '10 ^ Library conversion Whiz 1
17:15 May 10 '10 ^ Migration Advisor geçiş danışmanı Whiz 1
16:57 May 10 '10 ^ PostScript dumps PostScript dökümleri Whiz 2
17:50 May 9 '10 ^ Roll-out plan Whiz 4
22:01 May 5 '10 ^ system vendor sistem sağlayıcısı Whiz 2
21:54 May 5 '10 ^ professional service expertise Whiz 3
18:37 May 5 '10 ^ Action Item eylem maddesi Whiz 3
10:08 Apr 29 '10 ^ All Featured Bütün özellikler/seçenekler Arzu Cetintas 4
10:06 Apr 29 '10 ^ submissions gönderilenler Arzu Cetintas 3
11:15 Apr 27 '10 ^ default topic varsayılan konu/konu başlığı Arzu Cetintas 2
09:21 Apr 21 '10 ^ Claim this listing! Bu listelemeyi iste! Arzu Cetintas 3
09:00 Apr 21 '10 ^ Featured Articles özellikli makaleler Arzu Cetintas 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: