KudoZ home » English to Turkish » Computers: Systems, Networks

red gain, blue gain

Turkish translation: kırmızı kazanımı, mavi kazanımı

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:red gain, blue gain
Turkish translation:kırmızı kazanımı, mavi kazanımı
Entered by: frentur
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:41 Jul 25, 2005
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: red gain, blue gain
Tüplü ekranlarla ilgili bir ayar olması gerekli. Bağlam veremiyorum çünkü terim düz metin içerisinde değil yazılım kodu içerisinde menü maddesi olarak geçiyor.
Faruk Atabeyli
Turkey
Local time: 17:58
kırmızı kazanımı, mavi kazanımı
Explanation:
RGB (kırmızı, yeşil, mavi) teknolojisi kullanılarak elde edilen ekran renklendirmesinde bu üç rengin karışımdaki oranları değiştirilerek kullanıcıya/monitöre özel renk ayarı/düzeltmesi, her rengin "gain"i değiştirilerek yapılır.
Selected response from:

frentur
Turkey
Local time: 17:58
Grading comment
Teşekkürler.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5... kazancıxxxdigger
4 +1kırmızı/mavi renk artışı
Serkan Doğan
4kırmızı kazanımı, mavi kazanımıfrentur
3kirmizi orani, mavi oraniMine Somyurek


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kırmızı kazanımı, mavi kazanımı


Explanation:
RGB (kırmızı, yeşil, mavi) teknolojisi kullanılarak elde edilen ekran renklendirmesinde bu üç rengin karışımdaki oranları değiştirilerek kullanıcıya/monitöre özel renk ayarı/düzeltmesi, her rengin "gain"i değiştirilerek yapılır.

frentur
Turkey
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kırmızı/mavi renk artışı


Explanation:
..

Serkan Doğan
Turkey
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  n_aksu
3 days29 mins
  -> tşk
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kirmizi orani, mavi orani


Explanation:
Frentur'un tanimina katiliyorum, TV isinden geliyorum, hem "kazanim" hem de "oran" ifadelerini kullanirdik. "Kazanim" daha dogru bir cevirim, ama "oran" duruma gore daha anlasilir olabilir.

Mine Somyurek
United Kingdom
Local time: 15:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
... kazancı


Explanation:
yaz sıcaklarında geç oldu ama...

kazanım kazanma işidir. Burada söz konusu olan ise, sağlanmış olan düzey/değerin kendisi, yani kazanç'dır.




xxxdigger
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search