KudoZ home » English to Turkish » Computers: Systems, Networks

permission denied

Turkish translation: izin verilmedi; erişim engellendi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:permission denied
Turkish translation:izin verilmedi; erişim engellendi
Entered by: Özden Arıkan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:05 Jan 23, 2004
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: permission denied
permission denied
osmangumusmut
izin verilmedi
Explanation:
ftp sitelerinde sık karşılacağınız bir uyarı
Selected response from:

Aydin Yulug
Turkey
Local time: 19:52
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10izin verilmedi
Aydin Yulug
5 +6İzin verilmedi
Emine Fougner
5 +2erişim izniniz yokAli YANDIK
4 +2Eriºim EngellendiHaluk Levent Aka
5 -2izin engellendi; izin kabul edilmedi; izin reddedildi; yetki verilmediAdil Sönmez


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
izin verilmedi


Explanation:
ftp sitelerinde sık karşılacağınız bir uyarı

Aydin Yulug
Turkey
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali YANDIK
19 mins

agree  ATB Translation
1 hr

agree  Önder Öztürkçü
3 hrs

agree  Selcuk Akyuz
3 hrs

agree  shenay kharatekin
14 hrs

agree  Mehmet Şahin
16 hrs

agree  senin
1 day19 hrs

agree  xxxkvaloy
2 days19 hrs

agree  sanlev
6 days

agree  Galina Blankenship
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
İzin verilmedi


Explanation:
İzin verilmedi

Emine Fougner
Local time: 09:52
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali YANDIK
19 mins
  -> tesekkurler

agree  ATB Translation
1 hr
  -> tesekkurler

agree  Önder Öztürkçü
3 hrs
  -> tesekkurler

agree  Selcuk Akyuz
3 hrs
  -> tesekkurler

agree  shenay kharatekin
14 hrs
  -> tesekkurler

agree  Mehmet Şahin
16 hrs
  -> tesekkurler
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
erişim izniniz yok


Explanation:
erişim izniniz yok


    alternative
Ali YANDIK
Turkey
Local time: 19:52
Works in field
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan
2 hrs

agree  Selcuk Akyuz
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Eriºim Engellendi


Explanation:
Sanırım burada context çok belirleyici olacaktır. Eğer kastedilen benim tahmin ettiğim gibi bir dizin yada dosyanın okunmasının/çalıºtırılmasının "permission"ı ise, "eriºim engellendi" olarak çevirirdim. Neticede bu da bir "access denied" çeºidi.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 13 mins (2004-01-24 14:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

Üzerinde biraz mantık yürütünce: İzin yada yetki kullanıcıya kullanıcı hesabının oluşturulması sırasında verilir yada verilmez. Daha sonra bu izne yada yetkiye göre ya \"erişim sağlanır\" yada \"erişim reddedilir\". O nedenle birebir çevirisi \"izin verilmedi\" dahi olsa, naçizane fikrimce \"erişim engellendi\" olarak çevrilmelidir.

Haluk Levent Aka
Local time: 19:52
Works in field
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selcuk Akyuz
1 hr
  -> Tesekkurler

agree  Özden Arıkan
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
izin engellendi; izin kabul edilmedi; izin reddedildi; yetki verilmedi


Explanation:
Kaynakça: 13 Ciltlik İngilizce – Türkçe Microsoft Sözlüğü
Permission denied => izin engellendi; izin kabul edilmedi; izin reddedildi; yetki verilmedi

Kaynakça: Compdict.txt
Access denied => Erişim engellendi
General access denied error => Genel erişim kabul edilmeme hatası
Network Permission => Ağ İzni
Permission => izin
Permissions => yetkiler
Permit => izin

SÖZLÜĞE DAYALI OLMAYAN DİĞER KARŞILIKLARIN KABULÜ MÜMKÜN DEĞİL.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 12 mins (2004-01-24 05:18:02 GMT)
--------------------------------------------------

Yurt dışına çıkış izni polis tadafından engellendi, Türkçe ise, \"erişim engellendi\" de Türkçedir.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 44 mins (2004-01-24 15:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sayın digger; izin engellendi; izin kabul edilmedi; izin reddedildi; yetki verilmedi karşılıkları Micnrosoft Sözlüğünde an az sekiz yerde ve farklı bağlamlarda geçiyor.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2004-01-30 03:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

Sayın Sanlev, örnek vereyim, \"İzin mahkeme kararı ile engellenir\" ibaresi Türkçe\'dir. Çevirmenin Türkçeyi cok iyi biilmesi gerekir. Sayın Aka soruma cevap veremedi. Ayrıca, \"engellendi\" karşılığı benim değil. Lütfen \"Compdict.txt\"ye bakınız ve kişi ile uğraşmayı bırakınız.

Adil Sönmez
Local time: 19:52
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxdigger: "izin engellendi" doğru Türkçe değil, Microsoft Türkçesine bir örnek yalnızca.İzin verilmedi en doğrusudur diye düşünüyorum.
4 hrs
  -> Sayın, cevaplayabilseydin çok iyi olurdu.

disagree  Haluk Levent Aka: "Yurt disina cikis izni polis tarafindan engellendi" olsa olsa bir Turkce yanlisi olabilir. - Sayın Sonmez, ilkokul hocanıza sorarsanız eminim göterecektir.
10 hrs
  -> ????

agree  shenay kharatekin: izin reddedildi
10 hrs
  -> Sayın Aka, Türkçe'deki yanlışın nerede olduğunu göterir misin lütfen?

disagree  sanlev: Sn.Aka ile hem fikirim. 'Izin' aksiyonu 'istenir'.Izin'in engellenmesi soz konusu degildir. Kelimelerin temel anlamini soyle bir dusunun iyice..Izin ne demek diye. Izin istendikten sonra ya istenilen sey kabul edilir ya da reddedilir.(Yer kalmadi artik)
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 3, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
LevelNon-PRO » PRO
Jul 3, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)(none) » Computers: Systems, Networks


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search