a task might take five steps in GPOM versus three on a PLMN, but if you can on
Turkish translation: bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilir, ancak ....
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:31 Nov 30, 2009
English to Turkish translations [PRO] Computers (general)
English term or phrase:a task might take five steps in GPOM versus three on a PLMN, but if you can on
Burada tam olarak demek istediği nedir? ;
"... but if you can only handle two, it still won’t get done."
Explanation: bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilir, ancak ....
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2009-11-30 16:41:56 GMT) --------------------------------------------------
veya "bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilEBİLİR, ancak ....", eğer "might" verilmek zorundaysa...
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2009-11-30 16:44:00 GMT) --------------------------------------------------
"Ancak eğer sadece iki adımı tamamlayabilirseniz, hala (iş) tamamlanmış olmayacak" - kolay gelsin.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2009-11-30 16:45:46 GMT) --------------------------------------------------
anladığım kadarıyla, hangisi olursa olsun (üç veya beş adım/aşama), her ikisinde iki adımı tamamlamak işin başarılı şekilde yapılması için yeterli değil. Sanırım bu daha açıklayıcı bir bilgi olur.
Kuralları bilmediğimden soruyu yanlışlıkla kapamıştım tekrar açtırdım. Kusura bakmayın.
Automatic update in 00:
Answers
9 mins confidence: peer agreement (net): +1
a task might take five steps in gpom versus three on a plmn, but if you can on
bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilir, ancak ....
Explanation: bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilir, ancak ....
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2009-11-30 16:41:56 GMT) --------------------------------------------------
veya "bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilEBİLİR, ancak ....", eğer "might" verilmek zorundaysa...
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2009-11-30 16:44:00 GMT) --------------------------------------------------
"Ancak eğer sadece iki adımı tamamlayabilirseniz, hala (iş) tamamlanmış olmayacak" - kolay gelsin.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2009-11-30 16:45:46 GMT) --------------------------------------------------
anladığım kadarıyla, hangisi olursa olsun (üç veya beş adım/aşama), her ikisinde iki adımı tamamlamak işin başarılı şekilde yapılması için yeterli değil. Sanırım bu daha açıklayıcı bir bilgi olur.
Erkan Dogan United States Local time: 06:12 Specializes in field Native speaker of: Turkish PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Çok teşekkürler ama devamını yazamamışım devamında "... but if you can only handle two, it still won’t get done." diye bir kısım var. asıl anlamadığım nokta burası
Asker: Çok Çok teşekkür ederim..
Asker: Fazlasıyla yardımcı oldunuz çok teşekkür ediyorum.