KudoZ home » English to Turkish » Construction / Civil Engineering

Members-at-large

Turkish translation: temsili üye

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:59 Apr 26, 2008
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: Members-at-large
Selamlar google ve sözlükleri bayağı karıştırdıktan sonra Türkçe de kullanımının olmadığını sandığm bir kavram gibime geldi. Geniş Yetkili Üye(MAL) diye çevirdim.Acilen yardımcı olabilirseniz sevinirim. Saygılar.
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 18:12
Turkish translation:temsili üye
Explanation:
temsili üyelik; izinli üye olarak da anılıyor bazı yerlerde.
Selected response from:

Cagdas Karatas
Turkey
Local time: 18:12
Grading comment
Tşkrlr
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1temsili üye
Cagdas Karatas
5Katkıda BulunanlarPelin Yalcin
5oy hakkı olmayan üye
Taner Göde


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
members-at-large
oy hakkı olmayan üye


Explanation:
The Association recognizes that membership is not always convenient for those treasury professionals located outside the geographic proximity of our chapters. Therefore "Membership-at-Large" is the membership category for you!

Members At Large: is an individual membership, for you alone. While you do not get a vote at our Annual General Meeting, you do have many of the other benefits available to chapter members, including:

Conference registration at members' rate (a savings of up to $250 off the regular non-member registration rate!)
Seminar registration at members' rates (a saving of $50 per seminar) Annual subscription to "Canadian Treasurer" magazine, (a savings of $45 per year)
Access to services provided by National office


http://rotary2440.org:8090/Belge Bankas/Dönemsel Belgeler/20...


    Reference: http://rotary2440.org:8090/Belge%20Bankas/D%C3%B6nemsel%20Be...
Taner Göde
Local time: 18:12
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pelin Yalcin: Taner bey kizdigim nokta yanlis yonlendirmeyi altini cizerek yapmaniz."While you do not get a vote at..."(uzaklik nedeniyle) OY KULLANAMADIGINIZDAN, "...you do have many of the other benefits..."FARKLI AVANTAJLARA SAHIP OLACAKSINIZ.
35 mins
  -> Pelin hanim, "Google'dan bulduğum ilk linki" almadım, Rotary Sözlüğünde böyle yazdığı gibi diğer örneklerde de bu şekilde geçiyor. Ünlem işareti kullanmanıza da gerek yoktu. "While you do not get a vote.. " yeterli bir ifade. Cevabınızı gözden geçiriniz.

agree  barisozyurt
3 days3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
members-at-large
Katkıda Bulunanlar


Language variant: uzaktaki uyeler

Explanation:
Bu uyeler oy kullanma-aday gosterme/gosterilme haklarina sahiptirler.
Sadece organizasyon merkez ve subelerinden uzakta yasadiklari icin boyle isimlendirilirler.
Ibrahim Bey, eger Yonetim Kurulu Uyeleri basligi altinda bir baslik dolduracak veya bir yayinin hazirlanmasi/olayin gerceklestirilmesi gibi community dokumantasyonu cevirecekseniz "Katkida Bulunanlar" uygun.
Onun disindaki uyelik sistemiyle ilgili genel cumlelerde "uzaktaki uyeler" kalibini kullanabilirsiniz.
Saygilarimla

Example sentence(s):
  • members-at-large -- Katkıda Bulunanlar
  • Thanks to everyone who registered to participate in ICANN's At Large Membership for this year's vote. With over 76,000 activated members, ICANN achieved its goal of a large, globally diverse membership.

    Reference: http://arsiv.mmo.org.tr/pdf/0000036A.pdf
    Reference: http://members.icann.org/index.html
Pelin Yalcin
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Taner Göde: Sadece http://arsiv.mmo.org.tr/pdf/0000036E.pdf dosyasında geçiyor. Başka hiçbir yerde örneği yok. Google'dan ilk linki bulan demek ki ben değilim Pelin Hanım. Siz peki nasıl % 100 eminsiniz?
15 mins
  -> Digerini iyice okuyun derdim ama anlamayacaginiz icin bosverin, USA National honor society sitelerinin membership bolumlerine bakin. USA de yasiyorum, yillardir cevirmenlik yapiyorum. Honor society lere uyeyim...Yani aktif olarak kullaniyorum bu kalibi.

agree  Serkan Doğan: açıklamanız tatmin edici Sn. Yalcin, katkı sağlayan üyeler de olabilir gibi..
1 day1 hr
  -> Tesekkur ederim Serkan Bey.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
members-at-large
temsili üye


Language variant: at large membership

Explanation:
temsili üyelik; izinli üye olarak da anılıyor bazı yerlerde.

Cagdas Karatas
Turkey
Local time: 18:12
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Tşkrlr

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Murat Uzum: selected members at large-seçilmiş temsili üyeler olduğuna göre en doğru tespit. http://www.ktu.edu.tr/yonetim.php
3 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search