ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Cooking / Culinary

round red lentils

Turkish translation: Kırmızı yuvarlak mercimek


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:04 Feb 5, 2011
English to Turkish translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary / Yiyecek
English term or phrase: round red lentils
Beklemediğim bir yerde karşıma çıktı. Düşündüm ne yazsam diye ''kırmızı futbol mercimek'' diyesim var. Uygun mudur? Sizce?
Adnan Özdemir
Turkey
Local time: 14:15
Turkish translation:Kırmızı yuvarlak mercimek
Explanation:
Bu "futbol = Round" tanımı teknik bir tercüman çevirisinde gördüğüm 2 ayrı anlamda kullanılmış olan "Safety Guard" (Nöbetçi / Emniyet baryeri) kullanılamsına benziyor (Konu ağır iş makinasını çalıştırma esasları)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-05 14:19:43 GMT)
--------------------------------------------------

Yuvarlak kırmızı mercimek olarak değiştirerek kullanınız lütfen, uygun ise, Ahmet Bey.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-05 14:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon! Adnan Bey.
Selected response from:

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 14:15
Grading comment
Demek ki sanayi değişik tanımlamalar üretebiliyor...

Kırmızı basketbol mercimek :)
Kırmızı voleybol mercimek :)
Kırmızı sutopu mercimek :) de diyebilirlerdi...

Salih Bey üstadın önerisini tercümede kullandım. Parantez içinde de ''Kırmızı futbol mercimek'' dedim.

Olanağım olsaydı Alekber Bey'e de bir 3 puan vermek isterdim. Ne yazık ki 1 kişiye puan verebiliyorum. Sistem böyle.

Katkılarınız için çok sağolun değerli meslektaşlarım

Karaman'dan selamlar

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Kırmızı yuvarlak mercimek
Salih YILDIRIM
4 +1kırmızı mercimek
Alekber Yumer


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kırmızı mercimek


Explanation:
Bence sadece "kırmızı mercimek" demek yeterli olur, google resimler aramasında çıkan sonuçlar:
http://www.google.co.uk/images?hl=en&xhr=t&q=round red lenti...

Alekber Yumer
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transnirvana
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Kırmızı yuvarlak mercimek


Explanation:
Bu "futbol = Round" tanımı teknik bir tercüman çevirisinde gördüğüm 2 ayrı anlamda kullanılmış olan "Safety Guard" (Nöbetçi / Emniyet baryeri) kullanılamsına benziyor (Konu ağır iş makinasını çalıştırma esasları)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-05 14:19:43 GMT)
--------------------------------------------------

Yuvarlak kırmızı mercimek olarak değiştirerek kullanınız lütfen, uygun ise, Ahmet Bey.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-05 14:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon! Adnan Bey.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 14:15
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Demek ki sanayi değişik tanımlamalar üretebiliyor...

Kırmızı basketbol mercimek :)
Kırmızı voleybol mercimek :)
Kırmızı sutopu mercimek :) de diyebilirlerdi...

Salih Bey üstadın önerisini tercümede kullandım. Parantez içinde de ''Kırmızı futbol mercimek'' dedim.

Olanağım olsaydı Alekber Bey'e de bir 3 puan vermek isterdim. Ne yazık ki 1 kişiye puan verebiliyorum. Sistem böyle.

Katkılarınız için çok sağolun değerli meslektaşlarım

Karaman'dan selamlar
Notes to answerer
Asker: Doğrudur, öyledir Salih Bey üstadım. Vaktinde birileri...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: