ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Education / Pedagogy

Community

Turkish translation: topluluk


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Community
Turkish translation:topluluk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:04 Aug 2, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-08-06 09:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Turkish translations [PRO]
Education / Pedagogy / e-Öğrenim platformu
English term or phrase: Community
A community is an hypernym for all the courses/schools/classes/ect..
It does not only consist of individuals and can have different applications within the platform.
Serdar Domurcuk
Local time: 13:16
topluluk
Explanation:
"şemsiye terim" olarak kullanıldığı ve hem bireyleri, hem başka kavramları (sınıflar/okullar) kapsadığı için, "topluluk" ugun olabilir...
Selected response from:

Recep Kurt
Turkey
Local time: 14:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4topluluk
Recep Kurt
5Topluluk
Erkan Kiraz
5Grup
Salih YILDIRIM
4 -1komünite
Metin Cihan


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
community
komünite


Explanation:
iyice yaygınlaştı ve bence güzel bir sözcük.

Metin Cihan
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: bu kelime en cok isime yarayan kelime oldu simdiye kadar, sagol.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Silifke: yaygınlık beğeni ölçüsüyse olur tabi, herıld yani
1 hr
  -> Benim açıklamamdan yaygınlığın beğeni ölçüsü olduğu sonucu çıkmaz. Teessüf ederim!

neutral  Emin Arı: Google "topluluk" için 31 milyon, komünite için 1.7 milyon sonuç veriyor
3 hrs
  -> Google, "komünite" için beklediğimden daha çok sonuç veriyormuş. Bunların çoğu biyolojik bir terimi ifade ediyor olsa da...

disagree  meozdemir: bu şekilde türkçe katlediliyor
4 hrs
  -> B büyük, T büyük ve sonuna da nokta lütfen!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
community
topluluk


Explanation:
"şemsiye terim" olarak kullanıldığı ve hem bireyleri, hem başka kavramları (sınıflar/okullar) kapsadığı için, "topluluk" ugun olabilir...

Recep Kurt
Turkey
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emin Arı
1 hr
  -> Teşekkür ederim Emin Bey

agree  gulint
1 hr
  -> Teşekkür ederim

agree  Yiğit Ati
3 hrs
  -> Teşekkürler

agree  meozdemir
4 hrs
  -> Teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
community
Grup


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Community; as a hypernyp word
Topluluk


Explanation:
Hyponym [υπονυμ]: altad ya da içad & Hypernym [υπερνυμ]: üstad Önekli bir Community’den söz ediliyor. Bu şu demektir; Kırmızı [Hyponim] sözünün [Hypernym]leri; Skarlet, Vermilyon, Karmen ve Krimson gibi… Buradan da metinde;

A community is an hypernym for all the courses/ schools / classes / ect..

It does not only consist of individuals and can have different applications within the platform.

Bir topluluk demek tüm kurslar, okullar, sınıflar ve benzerleri için bir diğeri ile çağrışımlı topluluklar demektir…

Topluluk sadece bireylerden oluşmaz ve ilgili ortamda [ya da platformda] farklı uygulamaları da içerir.


Erkan Kiraz
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Bizi bilgilendirdiğiniz için teşekkür ederim Erkan Bey.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: