KudoZ home » English to Turkish » Electronics / Elect Eng

man machine interface

Turkish translation: insan-makine arabirimi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:man-machine interface
Turkish translation:insan-makine arabirimi
Entered by: Özden Arıkan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:09 Mar 31, 2004
English to Turkish translations [PRO]
Science - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: man machine interface
İnsan makine arayüzeyi/arabirimi demek doğru mudur? Ya da daha spesifik bir terim var mı?
Avoid touching the man machine interface with long fingernails.
Cut power off to the machine before cleaning the man machine interface.
drvolkan
insan-makine arabirimi
Explanation:
PLC
... İnsan-Makine Arabirimi Operator paneli insanlar ile makine arasındaki haberleşmeyi
sağlarlar ve en kısa zamanda arızaları ve sistem bilgilerine ...
www.goknurelektronik.com/plc.htm - 8k - Supplemental Result - Cached - Similar pages


Herhangi bir arama motorunda ararsanız bunun gibi daha birçok karşılık bulabilirsiniz

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 31 mins (2004-04-01 06:40:31 GMT)
--------------------------------------------------

Bir de tire (-) kullanmanın önemli olduğu kanısındayım. Tiresiz yazınca, sanki \"insan\" burada \"makine\"yi niteleyen bir şeymiş gibi duruyor; oysa kastedilenin \"insan ile makine arasında\" olduğu açık. Bu anlamı doğru yansıtmak için iki kelimenin arasına tire konması şart, hem Türkçesinde hem de İngilizcesinde (anadilim olmamakla birlikte İng.\'de de doğru yazımın tireli olacağı kanaatindeyim).
Selected response from:

Özden Arıkan
Germany
Local time: 22:31
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7insan-makine arabirimi
Özden Arıkan
5insan makine arabağıAdil Sönmez
2insan-makine arayüzü
Altug Isigan


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
insan makine arabağı


Explanation:
xxx


    Compdic
Adil Sönmez
Local time: 23:31
Works in field
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
insan-makine arabirimi


Explanation:
PLC
... İnsan-Makine Arabirimi Operator paneli insanlar ile makine arasındaki haberleşmeyi
sağlarlar ve en kısa zamanda arızaları ve sistem bilgilerine ...
www.goknurelektronik.com/plc.htm - 8k - Supplemental Result - Cached - Similar pages


Herhangi bir arama motorunda ararsanız bunun gibi daha birçok karşılık bulabilirsiniz

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 31 mins (2004-04-01 06:40:31 GMT)
--------------------------------------------------

Bir de tire (-) kullanmanın önemli olduğu kanısındayım. Tiresiz yazınca, sanki \"insan\" burada \"makine\"yi niteleyen bir şeymiş gibi duruyor; oysa kastedilenin \"insan ile makine arasında\" olduğu açık. Bu anlamı doğru yansıtmak için iki kelimenin arasına tire konması şart, hem Türkçesinde hem de İngilizcesinde (anadilim olmamakla birlikte İng.\'de de doğru yazımın tireli olacağı kanaatindeyim).

Özden Arıkan
Germany
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haluk Levent Aka
2 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Leyal: veya "insan makine arayüzü"
2 hrs
  -> evet, o da var. benim kişisel tercihim arabirim gerçi. neticede klavyeyi bir arayüz olarak düşünemiyorum, niye düşünemiyorum, yüzeyi girintili çıkıntılı çünkü, tuşları var :pp

agree  shenay kharatekin: aynen
2 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Nilgün Bayram
3 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Feza Eruguz
4 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  1964
8 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  senin
14 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
insan-makine arayüzü


Explanation:
"Arayüz" terimi bilgisayar alanında yaygın ve kabul görmüş bir karşılık, bunun için belli başlı IT ya da video oyunu dergilerine bakmak aslında yeterli. "Arabağ" ya da "arayüzey" bu nedenle yanlış olmamakla birlikte kafa karıştırıcı olabilir.
Burada bence asıl önemli olan sözü edilen cihazın niteliği. Bu cihazın kullanıldığı sektörde "insan-makine arayüzü" yerine basitçe "kontrol paneli" ya da "makine paneli" diyor olabilirler. Sektörden tanıdık birine sormak, pratik nedenlerden dolayı iyi olur.


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2004-04-07 17:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

arayüz kavramina alismak zor, zira bazen oldukça soyut, kavranmasi zor seyler için de kullaniliyor \"interface\" sözcügü... örnegin iki farkli software\'in iletsimde bulunmasini saglayan ortak programlama dilleri icin bile kullanildigina tanik oldum. burada ne girinti, ne yuzey var ve insan kavramin söylemeye calistigi seyi anlamakta zorlaniyor... örnegin \"SAM automasyon programiyla bir websayfasini otomatikman güncellemek istiyorsaniz, PHP programini arayüz olarak kullanmalisiniz\" örnegi böyle bir ornek.

Altug Isigan
Turkey
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search