ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » Finance (general)

default clause

Turkish translation: temerrüt maddesi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:35 Apr 23, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: default clause
Neval
Turkish translation:temerrüt maddesi
Explanation:
temerrüt maddesi (demek)
Selected response from:

Serkan Doğan
Turkey
Local time: 19:29
Grading comment
thanks ..
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6temerrüt maddesi
Serkan Doğan
4temerrüt bendiGannush


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
default clause ne demek ?
temerrüt maddesi


Explanation:
temerrüt maddesi (demek)

Serkan Doğan
Turkey
Local time: 19:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 58
Grading comment
thanks ..

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gulay Baran
1 min
  -> teşekkürler

agree  MutercimTR
6 mins
  -> teşekkürler

agree  Haluk Levent Aka: temerrüt maddesi, temerrüt klozu, temerrüdü düzenleyen madde. Serkan Bey Selamlar!
9 mins
  -> teşekkür ederim Haluk Bey, değerli katkınız için, selam bizden

agree  Nuri Razi
2 hrs
  -> teşekkürler

agree  vecihaterzi
10 hrs
  -> teşekkürler

agree  Salih YILDIRIM
12 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
default clause ne demek ?
temerrüt bendi


Explanation:
.. clause -- cümle demek, kanun maddesinin bir bölümü kastediliyor. hepsi değil

Gannush
Local time: 19:29
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Haluk Levent Aka: sözleşmelerde, özellikle de sigorta sözleşmelerinde, clause maddedir madde clause'dur. cümle değil. pek çok cümleden oluşuyor olabilir. - cevabınıza: hayır, kastedilmiyor. tüm madde kastediliyor. saygılar - ama bent ayrı madde ayrı. soran bilmiyorsa?
8 mins
  -> olabilir. ama zaten fazla ayrıntı verilmemiş. belki bir maddenin bir bölümü kastediliyordur... --- soran kişi fazla ayrıntı vermemiş.uygun olan terimi kullanabilir. --- ee bilmesi lazım, bilmiyorsa, neden böyle bir metin alıp çevirmeye kalkar :))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 23, 2010 - Changes made by Selcuk Akyuz:
Term askeddefault clause ne demek ? => default clause


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: