KudoZ home » English to Turkish » Finance (general)

in the whiteness of

Turkish translation: tanıklığında; şahitliğinde / istinaden

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in witness of
Turkish translation:tanıklığında; şahitliğinde / istinaden
Entered by: Özden Arıkan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:08 Feb 17, 2005
English to Turkish translations [PRO]
Finance (general) / Contract
English term or phrase: in the whiteness of
"in the whiteness of" is placed in a sentence about a COntract between two firms
tuncay
(filancanın) tanıklığında
Explanation:
Witness; tanık, tanıklık, tanık olmak, tanıklık etmek anlamlarına gelmekte olup,
"in witness of" = istinaden, şahitliğinde, göre gibi anlamlarda kullanılır” ibaresi, witness; “istinaden”, “göre“ anlamlarına gelmediği ve “şahit”e çoktan beri “tanık” dendiği için yanlıştır.
Selected response from:

Adil Sönmez
Local time: 03:25
Grading comment
Cevaplarıız için teşekkürler ama "witness" of değil, yazdığım gibi "in the whiteness of" bende görünce şaşırdım ama maalesef böyle, anlamını bulamadım...
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +8Yanlışlık olmalıxxxdogank
5 +2(filancanın) tanıklığındaAdil Sönmez
3witness mi demek istediniz acaba
Emine Fougner


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
witness mi demek istediniz acaba


Explanation:
?

Emine Fougner
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
(filancanın) tanıklığında


Explanation:
Witness; tanık, tanıklık, tanık olmak, tanıklık etmek anlamlarına gelmekte olup,
"in witness of" = istinaden, şahitliğinde, göre gibi anlamlarda kullanılır” ibaresi, witness; “istinaden”, “göre“ anlamlarına gelmediği ve “şahit”e çoktan beri “tanık” dendiği için yanlıştır.


Adil Sönmez
Local time: 03:25
PRO pts in category: 32
Grading comment
Cevaplarıız için teşekkürler ama "witness" of değil, yazdığım gibi "in the whiteness of" bende görünce şaşırdım ama maalesef böyle, anlamını bulamadım...
Teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ada-y
16 hrs
  -> Sağol

agree  xxxdogank: tecrübenize saygı duymakla birlikte asker arkadaşın tecrübesizliğine atıfla bundan böyle verilmiş ve hakikaten dogru bir cevap varsa agree ya da disagree demenizi öneririm, efendim
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +8
Yanlışlık olmalı


Explanation:
In witness of olması gerek


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-17 10:13:04 GMT)
--------------------------------------------------

\"in witness of\" = istinaden, şahitliğinde, göre gibi anlamlarda kullanılır.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs 23 mins (2005-02-18 21:31:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

agree diyen tüm arkadaşlara teşekkürler

xxxdogank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balaban Cerit: Eğer "in the whiteness of" terimi bir kontratta kullanılıyorsa, ya yanlış yazılmıştır ya da 'beyaz renk'le ilgili bir cümledir, ki bu çok zayıf bir ihtimal.
39 mins

agree  Serkan Doğan: In witness of..
1 hr

agree  Nilgün Bayram
1 hr

agree  azize: bencede yanlis yazilmis olmali....
2 hrs

agree  mukaanyes: ya ben de witness okumuştum, 'Yanlış olmalı' diye cevabı görünce afalladım sonra baktım "whiteness" yazıyor :)
3 hrs

agree  shenay kharatekin: evet
4 hrs

agree  Alp Berker: Would have to be witness also. Whiteness makes no sense in the context.
6 hrs

agree  ada-y
1 day35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search