KudoZ home » English to Turkish » General / Conversation / Greetings / Letters

multidirectional

Turkish translation: çok yönlü

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multidirectional
Turkish translation:çok yönlü
Entered by: Binnur Tuncel van Pomeren
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:35 Nov 2, 2007
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters / Air conditioner/ Cooling-Heating
English term or phrase: multidirectional
arkadaslar biliyorum cok direkt ve bariz bir kelime sordugum. Cok yonlu diye cevrilmis tr'ye. Hic begenmedim. versatile da cok yönlü ama mecazi bir kelime. Burada fiziksel bir durum soz konusu. bir cok yöne bakan... Sizce inadimda israr etmeli miyim? Yoksa cok yönlü diye mi yazmaliyim. neden?

Sevgi ve saygilarimla,

Binnur
Binnur Tuncel van Pomeren
Germany
Local time: 04:08
çok yönlü
Explanation:
bence çok yönlü olmalı, bidirectional çift yönlü gibi

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-02 11:44:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

rica ederiz, Binnur.
Selected response from:

Serkan Doğan
Turkey
Local time: 05:08
Grading comment
Sevgili Serkan,
Sorumu degerlendiginiz icin cok tesekkür ediyorum. Cok yönlünün essesli olarak Turkce'de baska bir anlama da geldigini göze alarak, yine de bu kullanimin TR'de gecerli oldugunu ifade ettiginiz icin hem size hem de peer comment de sizin cevabinizi destekleyen arkadaslarima tesekkür ediyorum.
Binnur
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5çok yönlü
Serkan Doğan


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
çok yönlü


Explanation:
bence çok yönlü olmalı, bidirectional çift yönlü gibi

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-02 11:44:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

rica ederiz, Binnur.

Serkan Doğan
Turkey
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Sevgili Serkan,
Sorumu degerlendiginiz icin cok tesekkür ediyorum. Cok yönlünün essesli olarak Turkce'de baska bir anlama da geldigini göze alarak, yine de bu kullanimin TR'de gecerli oldugunu ifade ettiginiz icin hem size hem de peer comment de sizin cevabinizi destekleyen arkadaslarima tesekkür ediyorum.
Binnur

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selcuk Akyuz
23 mins
  -> teşekkürler

agree  chevirmen
25 mins
  -> teşekkürler

agree  ozan karakış
38 mins
  -> teşekkürler

agree  Mehmet Hascan
41 mins
  -> teşekkürler

agree  yesimbradley
4 days
  ->  teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search