KudoZ home » English to Turkish » General / Conversation / Greetings / Letters

take coyness to the extreme

Turkish translation: Had safhada çekingenlik göstererek....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:19 Feb 10, 2009
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / daily conversation
English term or phrase: take coyness to the extreme
Taking such coyness to the extreme, the recent report on the role of the nurse, mentions the word doctor only once...
didja
Turkish translation:Had safhada çekingenlik göstererek....
Explanation:
Had safhada çekingenlik gösterilerek raporda hemşirenin isminden yanlızca bir kez söz edilmesi... şeklinde devam etmesi gerektiğini düşünüyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-11 08:34:25 GMT)
--------------------------------------------------

Düzeltme....... "Had safhada çekingenlik gösterilerek raporda doktorun isminden yanlızca bir kez söz edilmesi......"
Selected response from:

Nil Ekinci
Local time: 20:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1çekinikliği en uç noktaya taşıyarak
fixedwidth
5 +1Had safhada çekingenlik göstererek....Nil Ekinci
5UTANGAÇLIK / ÇEKİNGENLİK
Salih1946
4aşırı çekingenlik
Erol Berksen
Summary of reference entries provided
Had safhada çekiniklik sergileyerek
60okka

  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Had safhada çekingenlik göstererek....


Explanation:
Had safhada çekingenlik gösterilerek raporda hemşirenin isminden yanlızca bir kez söz edilmesi... şeklinde devam etmesi gerektiğini düşünüyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-11 08:34:25 GMT)
--------------------------------------------------

Düzeltme....... "Had safhada çekingenlik gösterilerek raporda doktorun isminden yanlızca bir kez söz edilmesi......"

Nil Ekinci
Local time: 20:02
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih1946
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aşırı çekingenlik


Explanation:
hemşirenin rolü....., aşırı çekingenliğin, doktor......

Erol Berksen
Turkey
Local time: 20:02
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
UTANGAÇLIK / ÇEKİNGENLİK


Explanation:
Verebileceğim tanımlar bu şekilde.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-02-11 18:03:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Metnin tam tercümesi: "AŞIRI DERECEDE ÇEKİNGEN DAVRANILARAK, HEMŞİRENİN ROLÜ HKKINDAKİ SON RAPOR DOKTOR KELİMESİNİ BİR DEFA İFADE ETMEKTEDİR" şeklinde olursa daha doğru olur.

Salih1946
United States
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
çekinikliği en uç noktaya taşıyarak


Explanation:
Tam cümlenin aşağıdaki gibi olması gerektiği kanısındayım:

"Hemşireler hakkındaki yeni rapor, böyle bir çekinikliği/isteksizliği had safhaya taşıyarak/en uç noktaya taşıyarak, doktor kelimesinden yalnızca bir kez söz ediyor."

fixedwidth
Netherlands
Local time: 19:02
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Merve Karaaslan: evet ya doktor kelimesi, doktorun adi degil bu tam anlamiyla cok guzel olmus
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 hrs
Reference: Had safhada çekiniklik sergileyerek

Reference information:
had safhada çekiniklik sergileyerek... hemşirenin rolü hakkındaki rapor yalnızca(yanlızca değil)...

60okka
Turkey
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search