12:40 Feb 23, 2009 |
English to Turkish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / amerikan kültürü | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bitmiş (argo) |
|
tic-dolly-row bitmiş (argo) Explanation: Bu bir denizci jargonuymuş. Yani sıradan herkes bilemezmiş. Bu ismi bilseler bilseler aynı adı alan 'Tic Dolly Row' grubu sayesinde duymuş olabilirlermiş. Bu meteliksiz, sefil hale gelmiş ama aynı zamanda hasta anlamında olan 'down and out' betimlemesinin denizciler arasında söylenme şekliymiş. Meteliksiz, sefil ya da hasta bir kişiyi biz de 'bitmiş' diye tanımlarız argoda. 'Sen bitmişsin be abi' mesela :) Sevgiyle kalın, Binnur Example sentence(s):
Reference: http://www.circleswithin.com/moc/moc.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.