KudoZ home » English to Turkish » Government / Politics

the renewed assurances of my high consideration

Turkish translation: en derin saygılarımı lütfen kabul ediniz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the renewed assurances of my high consideration
Turkish translation:en derin saygılarımı lütfen kabul ediniz
Entered by: Taner Göde
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:46 Nov 1, 2007
English to Turkish translations [PRO]
Government / Politics / Diplomacy
English term or phrase: the renewed assurances of my high consideration
"Please accept, Mr. Minister, the renewed assurances of my high consideration"
Mr Right
Local time: 21:52
en derin saygılarımı lütfen kabul ediniz
Explanation:
This is a must in diplomacy. The world of CC and CD numberplates, hotels, cocktails, meetings, declarations.

Sayın Bakanım, en derin saygılarımı lütfen kabul ediniz.

Ekselansları, en derin saygılarımı lütfen kabul ediniz. Mehmet T. Gücük. Büyükelçi. Ekselansları Sayın İvailo Kalfin. Bulgaristan Cumhuriyeti ...
rega.basbakanlik.gov.tr/eskiler/2007/01/20070127-2.htm - 64k - Önbellek - Benzer sayfalar

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-01 19:54:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Valediction

CC (Corps consulaire)
CD (Corps diplomatique)


Selected response from:

Taner Göde
Local time: 21:52
Grading comment
Çok teşekkür ederim. özellikle rega linki çok yardımcı oldu
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3en derin saygılarımı lütfen kabul ediniz
Taner Göde


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
en derin saygılarımı lütfen kabul ediniz


Explanation:
This is a must in diplomacy. The world of CC and CD numberplates, hotels, cocktails, meetings, declarations.

Sayın Bakanım, en derin saygılarımı lütfen kabul ediniz.

Ekselansları, en derin saygılarımı lütfen kabul ediniz. Mehmet T. Gücük. Büyükelçi. Ekselansları Sayın İvailo Kalfin. Bulgaristan Cumhuriyeti ...
rega.basbakanlik.gov.tr/eskiler/2007/01/20070127-2.htm - 64k - Önbellek - Benzer sayfalar

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-01 19:54:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Valediction

CC (Corps consulaire)
CD (Corps diplomatique)





    Reference: http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=Please+accept%2C+Mr....
    Reference: http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=Say%C4%B1n+Ekselansl...
Taner Göde
Local time: 21:52
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Çok teşekkür ederim. özellikle rega linki çok yardımcı oldu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mustafa karabiber
18 mins
  -> Sayın Karabiber, en derin saygılarımı lütfen kabul ediniz!

agree  Ilhan Gadis
12 hrs
  -> Çok teşekkür ederim.

agree  barisozyurt: tesekurler
54 days
  -> Teşekkürler Sn. Özyurt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 3, 2007 - Changes made by Taner Göde:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search