Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Turkish translations [PRO] Science - History | | English term or phrase: Facts | Facts must come first.
Metinde bol bol fact, reality, truth. Bunların hepsinde aynı sözcüğü tekrarlamamak için yaratıcı önerilerinizi bekliyorum. |
| | | Turkish translation:olgu | Explanation: Üçünü ayırmak gerektiğinde fact=olgu, reality=gerçeklik, truth=hakikat (bazen de isim haliyle "doğru") kullanılıyor. Truth en sıkıntılısı aslında; moral, etik yönünü vurgulamakta zorluk çıkabiliyor. Fact içinse olgu büyük ölçüde yerleşmiş durumda. |
| Selected response from:
 Özden Arıkan Germany Local time: 18:31
| Grading comment | First validated answer (validated by peer agreement) |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence: peer agreement (net): +3 | facts hakikat...... bkz
Explanation: gerçek, hakikat, realite (İngilizce olduğu için pek "şık" olmayabilir)
Cümledeki anlama göre vakıa, olgu vs de kullanılabilir ama kast edilen manayı doğru anlamak gerek.
http://www.zargan.com/sozluk.asp?Sozcuk=fact
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2008-04-03 18:49:00 GMT) --------------------------------------------------
...zira "fact", öncelikli olarak "gerçek" anlamına geldiği gibi, gerçekleşmiş bir olay, husus, keyfiyet anlamlarına da geliyor.
|  Cryogenix Turkey Local time: 19:31 Native speaker of: Turkish PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | First validated answer (validated by peer agreement) |
|
|
| |