ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » History

largo (employers)

Turkish translation: hantal (işverenler)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:35 Jul 30, 2008
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - History
English term or phrase: largo (employers)
In February, 1891, he said to one of our largo employers(..)
ferroburak
Turkey
Local time: 19:31
Turkish translation:hantal (işverenler)
Explanation:
W. Liebknecht'in bu yazıyı yazdığı dönem itibarıyla, işçi sınıf ile işveren arasında çalkantılı bir döneme girilmek üzereydi. Burada İmparator'un işverenlerden biriyle konuşması, Liebknecht tarafından tasvir edilmiş (koyu sosyalist, Karl Marx'ın mesai arkadaşıdır şahsın kendisi).

Selected response from:

chevirmen
Turkey
Local time: 19:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2büyük işveren
Çağdaş Karataş
3 +1hantal (işverenler)
chevirmen


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
büyük işveren


Explanation:
LargE employer: Yazım hatası olmalı. Çok kişiye iş imkanı sağlayan, büyük işveren.

Largo İtalyanca ve Türkçe'de müzik terimi olarak mevcut ancak bu cümleye uygun olacağını zannetmiyorum. "Ağır" demek.

Çağdaş Karataş
Turkey
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yalcinlu
18 hrs
  -> Teşekkür ederim

agree  Mehmet Hascan: Rica ederim Çağdaş. Benim de 'lk aklima gelen "large" oldu ana yine de ana dili İngilizce olanların da fikrini alalım dedim.
1 day18 hrs
  -> Teşekkür ederim. Kafamdaki bulutların dağılmasını sağladığın için ayrıca.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hantal (işverenler)


Explanation:
W. Liebknecht'in bu yazıyı yazdığı dönem itibarıyla, işçi sınıf ile işveren arasında çalkantılı bir döneme girilmek üzereydi. Burada İmparator'un işverenlerden biriyle konuşması, Liebknecht tarafından tasvir edilmiş (koyu sosyalist, Karl Marx'ın mesai arkadaşıdır şahsın kendisi).



chevirmen
Turkey
Local time: 19:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Çağdaş Karataş: Ana dili İngilizce olmayan bir kişi için mümkünse de largo kelimesinin müzikal isimler dışında bir şeyi nitelemekte kullanılması bence hatalı olur. Nitekim hiçbir yerde rastlamadım.
38 mins
  -> Burada var, http://www.marxists.org/archive/liebknecht-w/1897/04/firstma...

agree  Özden Arıkan: Metnin bütününe göre başka şeyler de düşünülebilir tabii, ama largo için "hantal", uygun bir karşılıktır: http://tinyurl.com/673xes
15 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: