ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Turkish » History

pumping ideas

Turkish translation: fikir pompalamak


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:03 Oct 2, 2009
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - History
English term or phrase: pumping ideas
pumping sifat burada. 'pumping ideas' bir sifat tamlamasi olarak kullanilmis.
eozge
Turkey
Local time: 19:32
Turkish translation:fikir pompalamak
Explanation:
pumping sözcüğünün burada sıfat olduğu düşüncesine katılmıyorum, cümlenin devamına bakacak olursanız (...pumping ideas and inventions) siz de bana hak vereceksiniz diye düşünüyorum. Şöyle ki:
Bunlara benzer İslami mahkemeler tek bir imanla birleşmiş çok büyük bir camianın etrafında fikirler ve icatlar pompalayan çarpan bir kalp gibi hareket etmişlerdir, gibi bir anlamı olduğunu düşünüyorum ben bu cümlenin.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-10-03 16:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

bir kalp demişim, kalpler diyor cümlede tabii. moda mod bir çeviri oldu ama, ben,m bu cümleden anladığım bu
Selected response from:

nalan ceper
Turkey
Local time: 19:32
Grading comment
Teşekkür ederim, gördüm demek istediğinizi. :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1enerji veren (yenilikçi) fikirler
Erkan Dogan
4 +2fikir pompalamak
nalan ceper
5Fikir aşılama / dolduruş yapma
Salih YILDIRIM
5fikir / görüş empoze etmek
Cuneyt Arslan
4heyecan verici fikirleraykut


Discussion entries: 3





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
fikir / görüş empoze etmek


Explanation:
...

Cuneyt Arslan
Local time: 19:32
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
enerji veren (yenilikçi) fikirler


Explanation:
Cümleye göre anlamı TAM TERSİ de olabilir, "şişirme fikirler" gibi, ancak burada ilk etapta pozitif bir anlamı olduğunu düşünüyorum. Aşağıdaki örnekte modacının alışılagelmiş tarzdan farkı bir istikamete yönelişinden bahsedilmiş.

Example sentence(s):
  • Pumping ideas - Gianni Versace's new line of sport clothes

    Reference: http://findarticles.com/p/articles/mi_m1285/is_n7_v27/ai_208...
Erkan Dogan
United States
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ozan karakış
15 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Fikir aşılama / dolduruş yapma


Explanation:
Bunlar olabilir.

Salih YILDIRIM
Turkey
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fikir pompalamak


Explanation:
pumping sözcüğünün burada sıfat olduğu düşüncesine katılmıyorum, cümlenin devamına bakacak olursanız (...pumping ideas and inventions) siz de bana hak vereceksiniz diye düşünüyorum. Şöyle ki:
Bunlara benzer İslami mahkemeler tek bir imanla birleşmiş çok büyük bir camianın etrafında fikirler ve icatlar pompalayan çarpan bir kalp gibi hareket etmişlerdir, gibi bir anlamı olduğunu düşünüyorum ben bu cümlenin.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-10-03 16:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

bir kalp demişim, kalpler diyor cümlede tabii. moda mod bir çeviri oldu ama, ben,m bu cümleden anladığım bu

nalan ceper
Turkey
Local time: 19:32
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Teşekkür ederim, gördüm demek istediğinizi. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balaban Cerit: katılıyorum, cümleye göre "pumping" terimi burada sıfat değil, fikirler ve icatlar için fiil.
1 hr
  -> teşekkürler

agree  Bumin: Birebir çeviri karşılıyorsa, daha şık diye başka bir kullanıma gidilmemeli.
16 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

127 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
heyecan verici fikirler


Explanation:
british slang sözlükte:pumping:
Adj. Lively, energetic, thrilling. E.g."What was that last tune the DJ played? It was pumpin'."




--------------------------------------------------
Note added at 127 gün (2010-02-07 06:03:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

veya "heyecan veren fikirler" dersek cümenin başına göre daha uygun olur ..çarpan kalpler,heyecan veren fikirler ve buluşlar

--------------------------------------------------
Note added at 127 gün (2010-02-07 06:19:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Islamic courts like those acted like throbbing hearts, pumping ideas and inventions around a huge body united by a single faith
Bunlara benzer İslami mahkemeler tek bir inançla birleşmiş büyük bir bünyenin etrafında çarpan kalpler,heyecan veren fikirler ve zekalar olarak hareket ettiler.
Burada “invention” kelimesi içeriğe göre buluş anlamına geldiğini düşünmüyorum.Zira mahkeme ile ilgili bir yorum.Invention kelimesinin anlamlarını incelediğinizde resourcefullness gibi bir anlam da var.( the ability to make decisions and act on your own)Yani “zeka”


Example sentence(s):
  • .\."What was that last tune the DJ played? It was pumpin'."
aykut
Turkey
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: